k 2018

Odrazy kultury v jazyce reklamy : srovnávací analýza anglických a francouzských nadpisů a podnadpisů propagačních textů

MIHAI, Hana

Základní údaje

Originální název

Odrazy kultury v jazyce reklamy : srovnávací analýza anglických a francouzských nadpisů a podnadpisů propagačních textů

Název anglicky

Reflections of Culture in the Language of Advertising : Comparative Analysis of English and French Headings and Subheadings in Promotional Texts

Autoři

MIHAI, Hana (203 Česká republika, garant, domácí)

Vydání

4. medzinárodná konferencia doktorandov, Ústav filologických štúdií, Pedagogická fakulta, Univerzita Komenského, Bratislava, Slovensko, 2018

Další údaje

Jazyk

čeština

Typ výsledku

Prezentace na konferencích

Obor

60203 Linguistics

Stát vydavatele

Slovensko

Utajení

není předmětem státního či obchodního tajemství

Odkazy

Kód RIV

RIV/00216224:14210/18:00105760

Organizační jednotka

Filozofická fakulta

Klíčová slova anglicky

advertising; culture; headings; subheadings; comparative analysis; English; French

Štítky

Příznaky

Mezinárodní význam, Recenzováno
Změněno: 23. 1. 2019 10:12, Mgr. Jana Pelclová, Ph.D.

Anotace

V originále

Jazyk a kultura jsou pevně propojeny a navzájem se ovlivňují. Sdělení, které plní určitou funkci v daném jazykovém a kulturním prostředí, je mnohdy funkčně nepřenositelné do prostředí jiného, není-li přizpůsobeno jeho čtenářům. Cílem práce je porovnat formulace nadpisů a podnadpisů ve dvou jazykových verzích reklamních textů propagujících turistickou destinaci, a pokusit se vysvětlit jazykové odlišnosti v kontextu společensko-kulturním. Práce čerpá především z poznatků kognitivní a kulturní lingvistiky, sémantiky a pragmatiky.

Anglicky

Language and culture are intertwined and mutually influence each other. A message, which fulfills a certain function in a given language and cultural milieu, often cannot be transferred to a different milieu, unless it is adjusted to its readers. The aim of the presentation is to compare and contrast the formulations of headings and subheadings in two language versions of advertising texts promoting a turist destination and try to explain the language differencies in the sociocultural context. The work draws on findings from cognitive and cultural linguistics, semantics and pragmatics.

Návaznosti

MUNI/A/1003/2017, interní kód MU
Název: Profilace výzkumných zaměření v anglofonní lingvistické a literární vědě III (Akronym: PROVYZAN III)
Investor: Masarykova univerzita, Profilace výzkumných zaměření v anglofonní lingvistické a literární vědě III, DO R. 2020_Kategorie A - Specifický výzkum - Studentské výzkumné projekty