2018
Odrazy kultury v jazyce reklamy : srovnávací analýza anglických a francouzských nadpisů a podnadpisů propagačních textů
MIHAI, HanaZákladní údaje
Originální název
Odrazy kultury v jazyce reklamy : srovnávací analýza anglických a francouzských nadpisů a podnadpisů propagačních textů
Název anglicky
Reflections of Culture in the Language of Advertising : Comparative Analysis of English and French Headings and Subheadings in Promotional Texts
Autoři
MIHAI, Hana (203 Česká republika, garant, domácí)
Vydání
4. medzinárodná konferencia doktorandov, Ústav filologických štúdií, Pedagogická fakulta, Univerzita Komenského, Bratislava, Slovensko, 2018
Další údaje
Jazyk
čeština
Typ výsledku
Prezentace na konferencích
Obor
60203 Linguistics
Stát vydavatele
Slovensko
Utajení
není předmětem státního či obchodního tajemství
Odkazy
Kód RIV
RIV/00216224:14210/18:00105760
Organizační jednotka
Filozofická fakulta
Klíčová slova anglicky
advertising; culture; headings; subheadings; comparative analysis; English; French
Štítky
Příznaky
Mezinárodní význam, Recenzováno
Změněno: 23. 1. 2019 10:12, Mgr. Jana Pelclová, Ph.D.
V originále
Jazyk a kultura jsou pevně propojeny a navzájem se ovlivňují. Sdělení, které plní určitou funkci v daném jazykovém a kulturním prostředí, je mnohdy funkčně nepřenositelné do prostředí jiného, není-li přizpůsobeno jeho čtenářům. Cílem práce je porovnat formulace nadpisů a podnadpisů ve dvou jazykových verzích reklamních textů propagujících turistickou destinaci, a pokusit se vysvětlit jazykové odlišnosti v kontextu společensko-kulturním. Práce čerpá především z poznatků kognitivní a kulturní lingvistiky, sémantiky a pragmatiky.
Anglicky
Language and culture are intertwined and mutually influence each other. A message, which fulfills a certain function in a given language and cultural milieu, often cannot be transferred to a different milieu, unless it is adjusted to its readers. The aim of the presentation is to compare and contrast the formulations of headings and subheadings in two language versions of advertising texts promoting a turist destination and try to explain the language differencies in the sociocultural context. The work draws on findings from cognitive and cultural linguistics, semantics and pragmatics.
Návaznosti
MUNI/A/1003/2017, interní kód MU |
|