KREJČÍ, Pavel. Regionalni i lokalni toponimi u srpskoj, hrvatskoj, bugarskoj i češkoj frazeologiji. Južnoslovenski filolog. Beograd: Institut za srpski jezik SANU, 2018, roč. 74, č. 2, s. 185-198. ISSN 0350-185X. Dostupné z: https://dx.doi.org/10.2298/JFI1802185K.
Další formáty:   BibTeX LaTeX RIS
Základní údaje
Originální název Regionalni i lokalni toponimi u srpskoj, hrvatskoj, bugarskoj i češkoj frazeologiji
Název česky Regionální a lokální toponyma v srbské, chorvatské, bulharské a české frazeologii
Název anglicky Regional and Local Toponyms in Serbian, Croatian, Bulgarian and Czech Phraseology
Autoři KREJČÍ, Pavel (203 Česká republika, garant, domácí).
Vydání Južnoslovenski filolog, Beograd, Institut za srpski jezik SANU, 2018, 0350-185X.
Další údaje
Originální jazyk srbština
Typ výsledku Článek v odborném periodiku
Obor 60202 Specific languages
Stát vydavatele Srbsko
Utajení není předmětem státního či obchodního tajemství
Kód RIV RIV/00216224:14210/18:00106005
Organizační jednotka Filozofická fakulta
Doi http://dx.doi.org/10.2298/JFI1802185K
Klíčová slova česky česká frazeologie; srbská frazeologie; chorvatská frazeologie; bulharská frazeologie; frazémy s toponymickým komponentem
Klíčová slova anglicky Czech phraseology; Serbian phraseology; Croatian phraseology; Bulgarian phraseology; phrasemes with a toponymic component
Štítky RIV - zkontrolováno, rivok
Příznaky Mezinárodní význam, Recenzováno
Změnil Změnil: Mgr. Igor Hlaváč, učo 342491. Změněno: 11. 3. 2019 15:07.
Anotace
Komparativna metoda omogućuje nam dolazak do interesantnih zaključaka. U navedenim primjerima može se vidjeti da često postoji neki univerzalni model frazeološkog izraza koji se koristi u više nacionalnih zajednica i koji se razlikuje isključivo u toponimskoj komponenti (srp./hrv. mirna X[TOP], srp./hrv./bug. proći kao X[ANTROP] na Y[TOP]...), s druge strane možemo da otkrijemo model koji je vezan samo za određenu nacionalnu zajednicu, za njen jezik, a koji nema analogije u drugom, mada susjednom jeziku (bug. X[ANTROP] ot Y[TOP] u smislu „ne znam ko“). Toponimska komponenta (ili to što ona predstavlja) može biti u direktnoj motivacijskoj vezi sa značenjem frazema (Kosovo, Chlumec), gdje bez određenog kulturno-istorijskog obrazovanja ili znanja nije moguće neke frazeme pravilno tumačiti. I na kraju, toponimska komponenta može i da nema nikakve veze sa značenjem frazema u kojem se nalazi – to je bio primjer češke sintagme vrabci z Čech i bugarske sintagme kum Dušan ot Niš.
Anotace česky
Komparativní metoda nám umožňuje učinit pozoruhodné závěry. V uvedených příkladech je patrné, že často existuje nějaký univerzální model frazeologického výrazu, který se používá v několika národních společenstvích a jenž vykazuje rozdíly výhradně v toponymickém komponentu (srb./chorv. mirna X[TOP], srb./chorv./bulh. proći kao X[ANTHROP] na Y[TOP]...), na druhé straně můžeme odhalit model, který je spojen pouze s určitým národním společenstvím, s jeho jazykem, a pro který neexistuje analogie v jiném, třebaže sousedním jazyce (bulh. X[ANTHROP] ot Y[TOP] ve smyslu „nevím kdo“). Toponymický komponent (nebo to, co představuje) může být v přímé motivační souvislosti s významem frazému (Kosovo, Chlumec), kdy bez určitého kulturně-historického vzdělání nebo vědomostí nelze některé frazémy správně interpretovat (dekódovat). Existují ovšem i případy, kdy toponymický komponent nemusí mít žádnou spojitost s významem frazému, jehož je součástí – příkladem toho byla česká kolokace vrabci z Čech nebo bulharská kum Dušan ot Niš.
Anotace anglicky
The comparative method allows us to make remarkable conclusions. In the examples, it is obvious that there is often an universal model of phraseology used in several national societies and which shows differences exclusively in the toponymic component (Serb./Croat. mirna X[TOP], Serb./Croat./Bulg. proći kao X[ANTHROP] na Y[TOP]…), on the other hand, we can reveal a model that is associated only with a certain national community, with its language, and for which there is no analogy in another, although neighboring language (Bulg. X[ANTHROP] ot Y[TOP] in the sense of "I do not know who"). The toponymic component (or what it represents) can be in a direct motivational connection with the meaning of the phrasem (Kosovo, Chlumec), where without some cultural-historical education or knowledge, some phrasemes can not be correctly interpreted (decoded). There are, however, cases where the toponymic component may have no connection with the meaning of the phrasem in which it is a part – an example of this is the Czech collocation vrabci z Čech or the Bulgarian kum Dušan ot Niš.
Návaznosti
MUNI/A/0959/2015, interní kód MUNázev: Generační konflikt a jeho odraz ve slovanských literaturách, jazycích a kulturách
Investor: Masarykova univerzita, Generační konflikt a jeho odraz ve slovanských literaturách, jazycích a kulturách, DO R. 2020_Kategorie A - Specifický výzkum - Studentské výzkumné projekty
Typ Název Vložil/a Vloženo Práva
Krejci_Toponymicke_komponenty_loc_a_reg_v_sb_hr_bg_cz_frazeologii_2018.pdf Licence Creative Commons  Verze souboru Krejčí, P. 30. 1. 2019

Vlastnosti

Adresa v ISu
https://is.muni.cz/auth/publication/1492418/Krejci_Toponymicke_komponenty_loc_a_reg_v_sb_hr_bg_cz_frazeologii_2018.pdf
Adresa ze světa
https://is.muni.cz/publication/1492418/Krejci_Toponymicke_komponenty_loc_a_reg_v_sb_hr_bg_cz_frazeologii_2018.pdf
Adresa do Správce
https://is.muni.cz/auth/publication/1492418/Krejci_Toponymicke_komponenty_loc_a_reg_v_sb_hr_bg_cz_frazeologii_2018.pdf?info
Ze světa do Správce
https://is.muni.cz/publication/1492418/Krejci_Toponymicke_komponenty_loc_a_reg_v_sb_hr_bg_cz_frazeologii_2018.pdf?info
Vloženo
St 30. 1. 2019 22:18, doc. Mgr. Pavel Krejčí, Ph.D.

Práva

Právo číst
  • kdokoliv v Internetu
  • osoba doc. Mgr. Pavel Krejčí, Ph.D., učo 23013
  • osoba Mgr. Igor Hlaváč, učo 342491
Právo vkládat
 
Právo spravovat
  • osoba doc. Mgr. Pavel Krejčí, Ph.D., učo 23013
  • osoba Mgr. Igor Hlaváč, učo 342491
Atributy
 

Krejci_Toponymicke_komponenty_loc_a_reg_v_sb_hr_bg_cz_frazeologii_2018.pdf

Aplikace
Otevřít soubor.
Stáhnout soubor.
Adresa v ISu
https://is.muni.cz/auth/publication/1492418/Krejci_Toponymicke_komponenty_loc_a_reg_v_sb_hr_bg_cz_frazeologii_2018.pdf
Adresa ze světa
https://is.muni.cz/publication/1492418/Krejci_Toponymicke_komponenty_loc_a_reg_v_sb_hr_bg_cz_frazeologii_2018.pdf
Typ souboru
PDF (application/pdf)
Velikost
174,6 KB
Hash md5
0c56d7645267167f702bef9d8c33e9e9
Vloženo
St 30. 1. 2019 22:18

Krejci_Toponymicke_komponenty_loc_a_reg_v_sb_hr_bg_cz_frazeologii_2018.txt

Aplikace
Otevřít soubor.
Stáhnout soubor.
Adresa v ISu
https://is.muni.cz/auth/publication/1492418/Krejci_Toponymicke_komponenty_loc_a_reg_v_sb_hr_bg_cz_frazeologii_2018.txt
Adresa ze světa
https://is.muni.cz/publication/1492418/Krejci_Toponymicke_komponenty_loc_a_reg_v_sb_hr_bg_cz_frazeologii_2018.txt
Typ souboru
holý text (text/plain)
Velikost
48,3 KB
Hash md5
723954a2f486f4bccd85721eb7499d51
Vloženo
St 30. 1. 2019 22:22
Vytisknout
Nahlásit neoprávněně vložený soubor Zobrazeno: 18. 7. 2024 11:08