Další formáty:
BibTeX
LaTeX
RIS
@misc{1498199, author = {Koryčánková, Simona}, booktitle = {Przestrzenie przekladu 4 (Instytut Filologii Wschodnioslowianskiej) Uniwersytetu Slaskiego Katowice}, keywords = {translation; poetry; perception; analysis; poetic image}, language = {rus}, title = {Specifika perevoda poezii (na primere češsko-russkogo perevoda poezii O. Březiny)}, year = {2018} }
TY - SLIDE ID - 1498199 AU - Koryčánková, Simona PY - 2018 TI - Specifika perevoda poezii (na primere češsko-russkogo perevoda poezii O. Březiny) KW - translation KW - poetry KW - perception KW - analysis KW - poetic image N2 - В выступлении представлен сопоставительный лингвистический анализ оригинального стихотворения О. Бржезины «Настроение» и его поэтического перевода, выполненного К. Бальмонтом. Целью является анализ языковых средств с перцептивной семантикой в тексте оригинала и перевода. Исследуются структурно-семантические трансформации, которые претерпевает поэтическая картина мира оригинального текста в процессе перевода. Анализируются способы и приемы усиления (ослабления) перцептивной составляющей оригинала и поэтические трансформации, указывающие на внутреннюю связь оригинального и переводного творчества. ER -
KORYČÁNKOVÁ, Simona. Specifika perevoda poezii (na primere češsko-russkogo perevoda poezii O. Březiny). In \textit{Przestrzenie przekladu 4 (Instytut Filologii Wschodnioslowianskiej) Uniwersytetu Slaskiego Katowice}. 2018.
|