J 2018

Nad novým překladem Sofoklovy Elektry

STEHLÍKOVÁ, Eva

Základní údaje

Originální název

Nad novým překladem Sofoklovy Elektry

Název anglicky

New translation of Sophocles Electra

Autoři

STEHLÍKOVÁ, Eva (203 Česká republika, garant, domácí)

Vydání

Listy filologické, Praha, Filosofický ústav AV ČR, 2018, 0024-4457

Další údaje

Jazyk

čeština

Typ výsledku

Článek v odborném periodiku

Obor

60403 Performing arts studies

Stát vydavatele

Česká republika

Utajení

není předmětem státního či obchodního tajemství

Odkazy

Kód RIV

RIV/00216224:14210/18:00109369

Organizační jednotka

Filozofická fakulta

UT WoS

000465194500008

Klíčová slova česky

řecké drama; Sofokles; překlad

Klíčová slova anglicky

Greek drama; Sophocles; translation

Štítky

Příznaky

Recenzováno
Změněno: 13. 5. 2020 19:34, Mgr. Zuzana Matulíková

Anotace

V originále

Kritická analýza nového překladu Sofoklovy Elektry pořízeného přímo pro inscenaci Elektry v Divadle v Dlouhé, pojednáno o specifické podobě divadelního překladu a jeho místa v dějinách českého překladu.

Anglicky

Critical analysis of new translation of Electra made especially for the production of this play in Divadlo v Dlouhé, translation for theatre and its role in the history of Czech translation.

Návaznosti

MUNI/A/1098/2017, interní kód MU
Název: Metodologické problémy výzkumu divadelní kultury (Akronym: MEDDIV)
Investor: Masarykova univerzita, Metodologické problémy výzkumu divadelní kultury, DO R. 2020_Kategorie A - Specifický výzkum - Studentské výzkumné projekty