j 2019

Dvě výročí Jana Šprincla připomnělo vydání jeho latinského překladu Erbenovy Kytice

WEISSAR, Tomáš

Základní údaje

Originální název

Dvě výročí Jana Šprincla připomnělo vydání jeho latinského překladu Erbenovy Kytice

Název anglicky

On the occasion of two anniversaries of Jan Šprincl, his translation of Erben's The Bouquet was published

Autoři

WEISSAR, Tomáš (203 Česká republika, garant, domácí)

Vydání

Auriga. Zprávy Jednoty klasických filologů, Jednota klasických filologů, 2019, 1211-3379

Další údaje

Jazyk

čeština

Typ výsledku

Článek v odborném periodiku (nerecenzovaný)

Obor

60206 Specific literatures

Stát vydavatele

Česká republika

Utajení

není předmětem státního či obchodního tajemství

Odkazy

Kód RIV

RIV/00216224:14210/19:00110552

Organizační jednotka

Filozofická fakulta

Klíčová slova česky

Jan Šprincl; Erben; Kytice; překlady

Klíčová slova anglicky

Jan Šprincl; Erben; The Bouquet; Translations

Štítky

Změněno: 3. 4. 2020 10:01, Mgr. Igor Hlaváč

Anotace

V originále

Článek pojednává o životě a díle jednoho z posledních českých novolatinských básníků Jana Šprincla.

Anglicky

The paper deals with Jan Šprincl, one of the last Bohemian Neo-Latin poets, whose life and work is being presented.

Návaznosti

MUNI/A/1269/2018, interní kód MU
Název: Výzkum starověkých jazyků mediteránního prostoru, jejich písemnictví a příslušných kultur, včetně jejich recepce – 2019 (Akronym: Staré jazyky a kultury)
Investor: Masarykova univerzita, Výzkum starověkých jazyků mediteránního prostoru, jejich písemnictví a příslušných kultur, včetně jejich recepce – 2019, DO R. 2020_Kategorie A - Specifický výzkum - Studentské výzkumné projekty