k 2019

On ga and wo alternation constructions in modern Japanese

MATELA, Jiří

Základní údaje

Originální název

On ga and wo alternation constructions in modern Japanese

Název česky

Japonské konstrukce, jež alterují partikule ga a o

Autoři

Vydání

Languages and Civilisations: Oriental Studies in Cracow 1919-2019, 2019

Další údaje

Jazyk

angličtina

Typ výsledku

Prezentace na konferencích

Obor

60202 Specific languages

Stát vydavatele

Polsko

Utajení

není předmětem státního či obchodního tajemství

Organizační jednotka

Filozofická fakulta

Klíčová slova česky

japonština; konstrukce; částice; pády

Klíčová slova anglicky

Japanese; constructions; particles; cases

Příznaky

Mezinárodní význam
Změněno: 15. 10. 2019 09:26, Mgr. Jiří Matela, M.A., Ph.D.

Anotace

V originále

Japanese has been generally classified as an SOV language, i.e. a language with the basic syntactic elements in an unmarked sentence ordered subject – object – (predicate) verb. This classification, although widely accepted, is problematic for various reasons. One has been represented by the decades lasting discussions of existence or nature of syntactic subject in the system of the Japanese language (see e.g. theories of Akira Mikami vs. Masayoshi Shibatani). Another has to do with the concept of object, which has been associated with marking by so called “(accusative) case particle wo”. Although the opposition of “nominative” [NP ga] and “accusative” [NP wo] in prototypical transitive constructions might seem straightforward, there are constructions in modern Japanese with far less obvious structure. Cases, such as Jitensha wo/ga riyō-shiyasui. (‘It’s easy to use a bicycle.’), Garēji ni jitensha wo/ga irete aru. (‘I have a bicycle put in the garage.’) or Jitensha wo/ga kaitai. (‘I want to buy a bicycle.’) show alterations in the use of nominative and accusative marker, casting doubts on the syntactic status of the noun phrase in question – subject vs. object. The goal of the present paper is to discuss the alteration constructions from the perspective of cognitively oriented construction grammar. It will be pointed out, that the function of the particle ga in these construction is closer to the focusing/defocusing (or toritate) marker than a purely syntactic case marker. This shall contribute both to reconsideration of the category of case in Japanese and to applications in the Japanese language education.

Česky

Japonština je obecně klasifikována jako jazyk typu SOV, tj. jazyk se základním řazením větných členů v bezpříznakové větě v pořadí podmět - předmět - predikát (sloveso). Tato klasifikace, přestože bývá hojně přijímána, je problematická z několika důvodů. Jeden z nich je zastoupen mnohaletými diskusemi o existenci či povaze podmětu v systému japonského jazyka (viz např. teorie A. Mikamiho vs. M. Šibataniho). Jiný se týká konceptu "předmět", který bývá asociován s tzv. akuzativní částicí "o". Přestože opozice "nominativu" [NP-ga] a "akuzativu" [NP-o] v prototypických tranzitivních konstrukcích se jeví přímočaře, v systému moderní japonštiny existují konstrukce s mnohem méně zjevnou strukturou. Případy jako "Džitenša-ga/o rijó-šijasui" (Snadno se využívá jízdních kol), "Garédži-ni džitenša-ga/o irete aru" (Mám kolo v garáži) nebo "Džitenša-ga/o kaitai" (Chci si koupit kolo) ukazují možnost alterace nominativních a akuzativních částic, a tím zpochybňují syntaktický status dané NP coby podmětu či předmětu. Cílem tohoto příspěvku je představit náhled na tyto konstrukce z perspektivy kognitivně orientované konstrukční gramatiky. Autor poukazuje na skutečnost, že funkce částice "ga" je v těchto konstrukcích blíž vytýkací částici (toritate) než pouhému pádovému značení. To by mělo přispět k přehodnocení kategorie pádů v japonštině a k výuce japonštiny jako cizího jazyka.