2019
Cross-cultural variation in the expression of persuasive power in the genre of technical manuals: The case of directives
POVOLNÁ, RenataZákladní údaje
Originální název
Cross-cultural variation in the expression of persuasive power in the genre of technical manuals: The case of directives
Název česky
Mezikulturní variace ve vyjadřování persvazivní síly v žánru technických manuálů: Vyjadřování rozkazů
Autoři
POVOLNÁ, Renata (203 Česká republika, garant, domácí)
Vydání
Discourse and Interaction, Brno, Masarykova univerzita, 2019, 1802-9930
Další údaje
Jazyk
angličtina
Typ výsledku
Článek v odborném periodiku
Obor
60203 Linguistics
Stát vydavatele
Česká republika
Utajení
není předmětem státního či obchodního tajemství
Odkazy
Kód RIV
RIV/00216224:14410/19:00107801
Organizační jednotka
Pedagogická fakulta
Klíčová slova česky
mezikulturní variace; technický diskurz; technické manuály; persvaze; persvazivní síla; persvazivní strategie; rozkazy; imperativy; modální slovesa; predikativní adjektiva
Klíčová slova anglicky
cross-cultural analysis; technical discourse; technical manuals; persuasion; persuasive power; persuasive strategies; directives; imperatives; modal verbs; predicative adjectives
Příznaky
Mezinárodní význam, Recenzováno
Změněno: 19. 3. 2020 09:47, Dana Nesnídalová
Anotace
V originále
The paper provides a cross-cultural analysis of selected linguistic realizations of persuasion in technical manuals as typical representatives of technical discourse. It aims to identify differences and similarities between the ways persuasive power is expressed in this type of specialized discourse in English and Czech L1 texts. The data comprises manuals to various technical devices and amounts to slightly more than 200,000 words. This specialized corpus (15 manuals in English and 15 in Czech) is assumed to enable the comparison of the ways in which technical communicators express persuasion. The investigation, which is conducted from the perspectives of corpus analysis and discourse analysis, focuses on the ways in which the interactive and dynamic process of persuasion is explicitly manifested: 1. directly (i.e. using directives expressed by imperatives of full verbs, modals of obligation, necessity, prohibition, and predicative adjectives expressing the writer’s judgement of the necessity to perform an action) and 2. indirectly (i.e. using other language means than directives, such as other modals than those related to obligation, necessity or prohibition, conditional clauses, rhetorical questions). The findings are expected to be relevant and applicable in the education domain to raise technical writers’ awareness of directives as useful persuasive strategies suitable for the production of effective well-written technical manuals since their quality including the appropriate degree of persuasiveness can influence prospective consumers to make a purchase of a particular technical device.
Návaznosti
GA17-16195S, projekt VaV |
|