O tekstach pozornie nieprzetłumaczalnych. Przypadek pierwszy (polski): Lokomotywa Juliana Tuwima
MADECKI, Roman. O tekstach pozornie nieprzetłumaczalnych. Przypadek pierwszy (polski): Lokomotywa Juliana Tuwima. In Interakce práva, ekonomie a jazykovědy v česko-polském prostředí, 7.-10. 11. 2019, Telč. 2019. |
Další formáty:
BibTeX
LaTeX
RIS
|
Základní údaje | |
---|---|
Originální název | O tekstach pozornie nieprzetłumaczalnych. Przypadek pierwszy (polski): Lokomotywa Juliana Tuwima |
Název česky | O zdánlivě nepřeložitelných textech. Případ první (polský): Lokomotiva Juliana Tuwima |
Název anglicky | About seemingly untranslatable texts. First case (Polish): „Locomotive“ by Julian Tuwim |
Autoři | MADECKI, Roman. |
Vydání | Interakce práva, ekonomie a jazykovědy v česko-polském prostředí, 7.-10. 11. 2019, Telč, 2019. |
Další údaje | |
---|---|
Originální jazyk | polština |
Typ výsledku | Prezentace na konferencích |
Obor | 60200 6.2 Languages and Literature |
Stát vydavatele | Česká republika |
Utajení | není předmětem státního či obchodního tajemství |
Organizační jednotka | Filozofická fakulta |
Klíčová slova česky | překlad; přeložitelnost; Julian Tuwim; Jan Pilař; Jacek Baluch |
Klíčová slova anglicky | translation; translatability; Julian Tuwim; Jan Pilař; Jacek Baluch |
Štítky | RIV - zkontrolováno |
Změnil | Změnil: Mgr. Pavel Pilch, Ph.D., učo 216028. Změněno: 16. 2. 2020 20:24. |
Anotace |
---|
Wykład (prezentacja) poświęcony problematyce przetłumaczalności tekstu. Autor skoncentrował się na tłumaczeniu wiersza Juliana Tuwima „Lokomotywa” na język czeski. Ten tekst zawiera wiele wyrazów onomatopeicznych i specyficznych środków językowych. Autor pokazał, w jaki sposób problem tłumaczenia tego tekstu rozwiązał poeta Jan Pilař i polski bohemista Jacek Baluch. |
Anotace česky |
---|
Přednáška (prezentace) věnovaná otázkám přeložitelnosti textu. Autor se zaměřil na překlad básně Juliana Tuwima „Lokomotywa“ do češtiny. Tento text obsahuje řadu zvukomalebných slov a jazykových hříček. Autor ukázal, jak problém překladu tohoto textu řešili básník Jan Pilař a polský bohemista Jacek Baluch. |
Anotace anglicky |
---|
Lecture (presentation) devoted to issues of translatability of text. The author focused on the translation of the poem Julian Tuwim "Lokomotywa" into Czech. This text contains a number of onomatopoeic words and language puns. The author showed how the problem of translation of this text was solved by the poet Jan Pilař and Polish bohemist Jacek Baluch. |
VytisknoutZobrazeno: 11. 10. 2024 15:04