2019
"Doktor Dulittl", "Doktor Ajbolit" i "Doktor Bolito"
KUDRJAVCEVA MALENOVÁ, EvaZákladní údaje
Originální název
"Doktor Dulittl", "Doktor Ajbolit" i "Doktor Bolito"
Název anglicky
"Doctor Dolittle", "Doctor Aibolit" and "Doctor Bolito"
Autoři
KUDRJAVCEVA MALENOVÁ, Eva (203 Česká republika, garant, domácí)
Vydání
Praha, Volšebnyj svet dětskoj literatury. Dětskaja literatura v kontěxtě mirovoj kultury i obučenija RKI (Kouzelný svět dětské literatury. Dětská literatura v kontextu světové kultury a výuky ruštiny jako cizího jazyka), od s. 269-285, 17 s. 2019
Nakladatel
Karolinum
Další údaje
Jazyk
ruština
Typ výsledku
Kapitola resp. kapitoly v odborné knize
Obor
60206 Specific literatures
Stát vydavatele
Česká republika
Utajení
není předmětem státního či obchodního tajemství
Forma vydání
tištěná verze "print"
Kód RIV
RIV/00216224:14410/19:00112985
Organizační jednotka
Pedagogická fakulta
ISBN
978-80-7603-088-6
Klíčová slova česky
dětská literatura
Klíčová slova anglicky
children's literature
Příznaky
Recenzováno
Změněno: 4. 3. 2020 12:35, Dana Nesnídalová
V originále
Kollektivnaja monografija javljaetsja rezultatom projekta kafedry rusistiki i lingvodidaktiki pedagogičeskogo fakultěta Karlova universitěta. Monografija napisana na russkom jazyke i issledujet dětskuju literaturu kak fenomen s točki zrenija jejo mežkulturnych aspektov, kotoryje vključajut perevody dětskoj literatury i ich novuju žizň v kulture polučatělja. Takže těxty dětskoj literatury rassmatrivajutsja s didaktičeskoj točki zrenija.
Anglicky
"The Magic World of Children's Literature: Children's Literature in the Context of World Culture and Teaching Russian as a Foreign Language" is a collective scientific monograph, the result of an international scientific project of the Department of Russian Studies and Language Teaching Methodology, Faculty of Education, Charles University. Although the monograph is written in the Russian language, it considers not only the phenomena of Russian culture, but also of other European cultures. The monograph researches the phenomenon of children's literature both from the perspective of its cross-cultural aspects, which include translations of children's literature and the new life of foreign language texts in the recipient culture, adaptations of classic literary works for children's literature, etc., and from the didactic perspective.