a 2020

Rol' assistěntov prepodavatělja (nositělej jazyka) v processe prepodavanija RKI

ŠEVEČKOVÁ, Monika

Základní údaje

Originální název

Rol' assistěntov prepodavatělja (nositělej jazyka) v processe prepodavanija RKI

Název česky

Role asistentů učitele (rodilých mluvčích) v procesu výuky ruského jazyka jako cizího

Název anglicky

The role of the teacher assistants (native speakers) in the LSP and LAP courses

Vydání

Konferencija "Sovremennyj russkij jazyk: funkcionirovanije i problemy prepodavanija" 2020

Další údaje

Jazyk

ruština

Typ výsledku

Konferenční abstrakt

Stát vydavatele

Maďarsko

Utajení

není předmětem státního či obchodního tajemství

Odkazy

Organizační jednotka

Centrum jazykového vzdělávání

Klíčová slova česky

asistent, interkulturní komunikace, motivace, rodilý mluvčí, ruština

Klíčová slova anglicky

assistant, intercultural communication, motivation, native speaker, Russian
Změněno: 23. 4. 2021 15:31, Mgr. Monika Ševečková, Ph.D.

Anotace

V originále

Статья посвящена роли ассистентов (носителей языка) в преподавании иностранного языка и объясняет связи между преподавателем, ассистентом и студентами. За участие иностранных студентов в процессе проподавания языков (проект пеализуется с 2014 года) получил Лингвистический центр Университета им. Масарика (Брно, Чехия) награду European Language Award Label. Исследование описывает возможности тандемного обучения и различные факторы, которые влияют на стили преподавания и мотивацию студентов. Автор анализирует аспекты сотрудничества с носителями языка и их роль в связи с передачей не только языковых, а также межкультурных знаний.

Anglicky

The article focuses on the role of assistants (native speakers) in teaching a foreign language and explains the connections between teacher, assistant and students. For the participation of foreign students in the process of teaching languages (the project has been implemented since 2014) received the Language Centre (Masaryk University, Brno, Czech Republic) European Language Award Label. The study describes the possibilities for tandem teaching and the various factors that influence teaching styles and student motivation. The author analyzes aspects of cooperation with native speakers and their role in the transfer of not only linguistic but also intercultural knowledge.