J 2020

Slovosled pronominálních forem mi, ti, si, ho, mu v Bibli kralické a otázka míry vlivu původních předloh

NAVRÁTILOVÁ, Olga, Pavel KOSEK, Radek ČECH a Martin HORÁK

Základní údaje

Originální název

Slovosled pronominálních forem mi, ti, si, ho, mu v Bibli kralické a otázka míry vlivu původních předloh

Název anglicky

The word order of pronominal forms »mi«, »ti«, »si«, »ho«, »mu« in the »Kralice Bible« and the influence the pronominal word order in the original texts could have had in the Czech text

Autoři

NAVRÁTILOVÁ, Olga (203 Česká republika, garant, domácí), Pavel KOSEK (203 Česká republika, domácí), Radek ČECH (203 Česká republika) a Martin HORÁK (203 Česká republika, domácí)

Vydání

Bohemistyka, Poznań, 2020, 1642-9893

Další údaje

Jazyk

čeština

Typ výsledku

Článek v odborném periodiku

Obor

60203 Linguistics

Stát vydavatele

Česká republika

Utajení

není předmětem státního či obchodního tajemství

Odkazy

Kód RIV

RIV/00216224:14210/20:00114334

Organizační jednotka

Filozofická fakulta

Klíčová slova česky

Bible kralická; pronominální enklitika; slovosled; vliv latinské/řecké/hebrejské předlohy

Klíčová slova anglicky

Kralice Bible; pronominal enclitics; word order; influence of Latin/Greek/Hebrew pretext

Štítky

Příznaky

Mezinárodní význam, Recenzováno
Změněno: 18. 3. 2021 09:41, Mgr. Zuzana Matulíková

Anotace

V originále

Předkládaná studie se zaměřuje na slovosled pronominálních enklitik mi, ti, si, ho, mu ve vybraných knihách Starého a Nového zákona Bible kralické. Soustřeďuje se zejména na distribuci jednotlivých forem v rámci dvou konkurenčních pozic, tj. pozice postiniciální a pozice kontaktní. Příspěvek se soustřeďuje na případy nepostiniciálních pozic enklitik v Bibli kralické, které jsou mnohem méně frekventované než případy postiniciální pozie a které představují rozličné varianty kontaktní pozice. Hlavním cílem článku je popsat, nakolik se na využití těchto méně freventovaných slovosledných pozic podílí vliv slovosledu originálního textu, tj. latinského, eventuálně hebrejského a řeckého. Výzkum je s ohledem na různé pretexty realizován samostatně v rámci Starého i Nového zákona.

Anglicky

The present study focuses on the word order of the pronominal enclitics mi, ti, si, ho, mu in selected books of the Old and New Testaments of the Kralice Bible. It focuses mainly on the distribution of individual forms within two competing positions, i.e., the post-initial position and contact position. The paper concentrates on non-post-initial positions of enclitics in the Kralice Bible, which are significantly less frequent than the post-initial positions and are in fact variants of the contact position. In the article, we try to pinpoint the extent to which the word order of the original texts (Latin, possibly Hebrew and Greek) influences the word order of the translations, the less frequent enclitics positions in particular. We look at Old and New Testaments separately, given that they are based on different languages.

Návaznosti

GA17-02545S, projekt VaV
Název: Vývoj českých pronominálních (en)klitik
Investor: Grantová agentura ČR, Vývoj českých pronominálních enklitik