NAVRÁTILOVÁ, Olga, Pavel KOSEK, Radek ČECH a Martin HORÁK. Slovosled pronominálních forem mi, ti, si, ho, mu v Bibli kralické a otázka míry vlivu původních předloh. Bohemistyka. Poznań, 2020, roč. 2020, č. 4, s. 453-478. ISSN 1642-9893. Dostupné z: https://dx.doi.org/10.14746/bo.2020.4.1.
Další formáty:   BibTeX LaTeX RIS
Základní údaje
Originální název Slovosled pronominálních forem mi, ti, si, ho, mu v Bibli kralické a otázka míry vlivu původních předloh
Název anglicky The word order of pronominal forms »mi«, »ti«, »si«, »ho«, »mu« in the »Kralice Bible« and the influence the pronominal word order in the original texts could have had in the Czech text
Autoři NAVRÁTILOVÁ, Olga (203 Česká republika, garant, domácí), Pavel KOSEK (203 Česká republika, domácí), Radek ČECH (203 Česká republika) a Martin HORÁK (203 Česká republika, domácí).
Vydání Bohemistyka, Poznań, 2020, 1642-9893.
Další údaje
Originální jazyk čeština
Typ výsledku Článek v odborném periodiku
Obor 60203 Linguistics
Stát vydavatele Česká republika
Utajení není předmětem státního či obchodního tajemství
WWW URL
Kód RIV RIV/00216224:14210/20:00114334
Organizační jednotka Filozofická fakulta
Doi http://dx.doi.org/10.14746/bo.2020.4.1
Klíčová slova česky Bible kralická; pronominální enklitika; slovosled; vliv latinské/řecké/hebrejské předlohy
Klíčová slova anglicky Kralice Bible; pronominal enclitics; word order; influence of Latin/Greek/Hebrew pretext
Štítky rivok
Příznaky Mezinárodní význam, Recenzováno
Změnil Změnila: Mgr. Zuzana Matulíková, učo 405304. Změněno: 18. 3. 2021 09:41.
Anotace
Předkládaná studie se zaměřuje na slovosled pronominálních enklitik mi, ti, si, ho, mu ve vybraných knihách Starého a Nového zákona Bible kralické. Soustřeďuje se zejména na distribuci jednotlivých forem v rámci dvou konkurenčních pozic, tj. pozice postiniciální a pozice kontaktní. Příspěvek se soustřeďuje na případy nepostiniciálních pozic enklitik v Bibli kralické, které jsou mnohem méně frekventované než případy postiniciální pozie a které představují rozličné varianty kontaktní pozice. Hlavním cílem článku je popsat, nakolik se na využití těchto méně freventovaných slovosledných pozic podílí vliv slovosledu originálního textu, tj. latinského, eventuálně hebrejského a řeckého. Výzkum je s ohledem na různé pretexty realizován samostatně v rámci Starého i Nového zákona.
Anotace anglicky
The present study focuses on the word order of the pronominal enclitics mi, ti, si, ho, mu in selected books of the Old and New Testaments of the Kralice Bible. It focuses mainly on the distribution of individual forms within two competing positions, i.e., the post-initial position and contact position. The paper concentrates on non-post-initial positions of enclitics in the Kralice Bible, which are significantly less frequent than the post-initial positions and are in fact variants of the contact position. In the article, we try to pinpoint the extent to which the word order of the original texts (Latin, possibly Hebrew and Greek) influences the word order of the translations, the less frequent enclitics positions in particular. We look at Old and New Testaments separately, given that they are based on different languages.
Návaznosti
GA17-02545S, projekt VaVNázev: Vývoj českých pronominálních (en)klitik
Investor: Grantová agentura ČR, Vývoj českých pronominálních enklitik
VytisknoutZobrazeno: 30. 8. 2024 04:51