FIÉVET, Anne-Caroline a Alena PODHORNÁ-POLICKÁ. La variation du lexique substandard dans le cinéma sur la banlieue : analyse argotologique du champ lexical des relations garçons-filles dans le film « Les Kaïra ». In Mudrochová, Radka; Courbon, Bruno. Diversité et variations de la langue française au XXIe siècle. 1. vyd. Plzeň: Nakladatelství Nava, 2020, s. 184-225. n/a. ISBN 978-80-7211-588-4.
Další formáty:   BibTeX LaTeX RIS
Základní údaje
Originální název La variation du lexique substandard dans le cinéma sur la banlieue : analyse argotologique du champ lexical des relations garçons-filles dans le film « Les Kaïra »
Název anglicky The variation of the substandard lexicon in cinema on suburbia : argotological analysis of the lexical field of boy-girl relations in the film "Porn in the hood" (Les Kaïra)
Autoři FIÉVET, Anne-Caroline (250 Francie) a Alena PODHORNÁ-POLICKÁ (203 Česká republika, garant, domácí).
Vydání 1. vyd. Plzeň, Diversité et variations de la langue française au XXIe siècle, od s. 184-225, 42 s. n/a, 2020.
Nakladatel Nakladatelství Nava
Další údaje
Originální jazyk francouzština
Typ výsledku Kapitola resp. kapitoly v odborné knize
Obor 60202 Specific languages
Stát vydavatele Česká republika
Utajení není předmětem státního či obchodního tajemství
Forma vydání tištěná verze "print"
Kód RIV RIV/00216224:14210/20:00120766
Organizační jednotka Filozofická fakulta
ISBN 978-80-7211-588-4
Klíčová slova česky film; pařížské předměstí; mládežnický slang; metalexikografie; pornolalika
Klíčová slova anglicky hood film; Parisian suburb; youth slang; metalexicography; pornolalics
Štítky kontrola_RIV, rivok
Příznaky Mezinárodní význam, Recenzováno
Změnil Změnil: doc. Mgr. Ivo Buzek, Ph.D., učo 103619. Změněno: 5. 4. 2022 15:45.
Anotace
Dans une analyse du corpus de dialogues de la comédie Les Kaïra (2012), nous nous concentrons sur des expressions substandard du champ sémantique des relations interpersonnelles et de la sexualité. Nous divisons les expressions en deux catégories - les pornolaliques (lexique du sexe et sexualité) et les dragolaliques (lexique de la séduction et des sympathies ou antipathies entre filles-garçons). En utilisant la méthode des filtres successifs, une petite cinquantaine de ces expressions sont catégorisées métalexicographiquement. Nous constatons plus grande stabilité des pornolaliques et, à l'inverse, la dynamique dans la formation des dragolaliques à fonctions expressive et identitaire.
Anotace česky
V analýze korpusu dialogů z úspěšné francouzské komedie Les Kaïra (2012, v ČR bez oficiální distribuce, přeložitelné volně jako Borci z předměstí) se zaměřujeme na substandardní výrazy z oblasti mezilidských vztahů a sexuality. Výrazivo dělíme na tradiční pornolalika a nově vymezujeme kategorii tzv. dragolalik (lexikum vyjadřování sympatií či antipatií během flirtování). Pomocí metody lexikálních filtrů je bezmála padesátka těchto výrazů kategorizována metalexikograficky, přičemž je konstatována větší stabilita pornolalik a naopak dynamika tvorby expresivně-identitárních dragolalik.
Anotace anglicky
In an analysis of the corpus of dialogue from the successful French comedy Porn in the hood (Les Kaïra, 2012), we focus on substandard expressions from the semantic field of interpersonal relationships and sexuality. We divide expression into traditional "pornolalics" and we define the categorie of "dragolalics" (the lexic of seduction and expressions of sympathy or antipathy while flirting). Using the method of consequent filters, nearly 50 of these terms are categorized metalexicographically. We observe higher stability of the pornolalics and an important dynamism of the dragolalics.
Návaznosti
MUNI/FR/1366/2019, interní kód MUNázev: Audiovizuální překlad hovorové a slangové francouzštiny (Akronym: Substandard Subtitling)
Investor: Masarykova univerzita, Audiovizuální překlad hovorové a slangové francouzštiny
VytisknoutZobrazeno: 31. 7. 2024 07:20