2020
Specifiki na profesijata na sadebnija prevodach v Čehija
KREJČOVÁ, ElenaZákladní údaje
Originální název
Specifiki na profesijata na sadebnija prevodach v Čehija
Název česky
Specifika práce soudního tlumočníka v Česku
Název anglicky
Specifics of the work of a court interpreter in Czechia
Autoři
Vydání
Savremenna lingvistika, Sofie, Sofijská univerzita Sv. Klimenta Ochridského, 2020, 2603-4425
Další údaje
Jazyk
bulharština
Typ výsledku
Článek v odborném periodiku
Obor
60203 Linguistics
Stát vydavatele
Bulharsko
Utajení
není předmětem státního či obchodního tajemství
Označené pro přenos do RIV
Ano
Kód RIV
RIV/00216224:14210/20:00117645
Organizační jednotka
Filozofická fakulta
Klíčová slova česky
překlad; soudní překlad; tlumočení
Klíčová slova anglicky
translation; court interpreting; translation
Příznaky
Mezinárodní význam, Recenzováno
Změněno: 22. 3. 2021 08:35, Mgr. Igor Hlaváč
V originále
Tekstut predstavya spetsifikata na profesiyata sudeben prevodach i usten sudeben prevodach. Sudebnite prevodachi i ustnite sudebni prevodachi sa litsa, upulnomoshteni ot durzhavata da prevezhdat i legalizirat ofitsialni dokumenti, a samite tekstove za prevodi, koito sa vuzlozheni na sudebniya prevodach, sa izklyuchitelno raznorodni po svoyata sushtnost.
Česky
Text představuje specifika povolání soudního překladatele a tlumočníka. Soudní překladatelé a tlumočníci jsou osoby zmocněné státem k překladu a legalizaci úředních dokumentů a samotné překladové texty, které jsou přiděleny soudnímu tlumočníkovi, mají extrémně různorodou povahu.