KOLÁŘOVÁ, Ivana. V ulici Kobližná/Kobližné, do ulice Nerudova/Nerudovy: gramatické tvary adjektivních jmen v postpozici jména obecného. In Ivana Kolářová - Hana Svobodová. Variantnost v onymii a dialektech. 1. vyd. Brno: Masarykova univerzita, 2020, s. 139-154. ISBN 978-80-210-9820-6.
Další formáty:   BibTeX LaTeX RIS
Základní údaje
Originální název V ulici Kobližná/Kobližné, do ulice Nerudova/Nerudovy: gramatické tvary adjektivních jmen v postpozici jména obecného
Název anglicky V ulici Kobližná/Kobližné, do ulice Nerudova/Nerudovy (in the street Kobližná/Kobližné, in the street Nerudova/Nerudovy): grammar forms of proprial adjectives postponed after the appellative noun ulice (street) in a noun phrase denominating streets
Autoři KOLÁŘOVÁ, Ivana (203 Česká republika, garant, domácí).
Vydání 1. vyd. Brno, Variantnost v onymii a dialektech, od s. 139-154, 16 s. 2020.
Nakladatel Masarykova univerzita
Další údaje
Originální jazyk čeština
Typ výsledku Stať ve sborníku
Obor 60203 Linguistics
Stát vydavatele Česká republika
Utajení není předmětem státního či obchodního tajemství
Forma vydání tištěná verze "print"
Kód RIV RIV/00216224:14410/20:00117729
Organizační jednotka Pedagogická fakulta
ISBN 978-80-210-9820-6
Klíčová slova česky vlastní jméno ulice; adjektivum; přívlastek shodný; nominativ jmenovací; postpozice; frekvence; reprezentativní výskyt; relevantní výskyt
Klíčová slova anglicky proper street name; adjective; congruent attribut; naming nominativ; postposition; frequency; representative using; relevant using
Příznaky Recenzováno
Změnil Změnila: PhDr. Ivana Kolářová, CSc., učo 44114. Změněno: 3. 3. 2021 12:57.
Anotace
Předmětem našeho zájmu je užívání adjektivních jmen ulic v souvislém textu vždy v postpozici slova ulice. Naším cílem je zjistit, zda mívají v nepřímých pádech častěji podobu shodného přívlastku (v ulici Nerudově, do ulice Pekařské), nebo nominativu jmenovacího (v ulici Nerudova, v ulici Pekařská). Srovnání frekvence výskytu těchto jmen v podobě obou typů přívlastku je východiskem pro posouzení relevance/reprezentativnosti jejich užití. Je-li rozdíl frekvencemi mezi výskytem jména v podobě shodného přívlastku a v podobě nominativu jmenovacího vyjádřitelný poměrem 5:1 nebo je ještě nižší (např. v poměru 4:1, 2:1, 5:2, 5:3…), považujeme za relevantní, tj. reprezentativní užívání v podobě obou typů přívlastku Převažuje-li tvar jednoho z nich v poměru 6:1 a více, považujeme za reprezentativní pouze užívání podoby s vyšší frekvencí.
Anotace anglicky
This article deals with the adjectival form of street’s proper names (for example Nerudova = Neruda’s street, Pekařská = Bakers’ street), when when used in postposition with the Czech appellative ulice (street): ulice Nerudova (street Nerudova), ulice Pekařská (street Pekařská). The author of this article tries to find out, if those adjectival street’s proper names are used in the form of the congruent attribute (v ulici Nerudově = in the street Nerudově, v ulici Pekařské = in the street Pekařské), i.e. if the names are regularly declined as the Czech adjectives, or if they are used in the indeclinable nominative form. There have been found that about 77 % of the adjectival names with the Czech suffix -ův and about 84 % of the adjectival names with the Czech suffix -ský/-cký are used more frequently in the indeclinable nominative form than in the form of the congruent attribute. The phrases “ulice + adjectival proper name” were found in the Czech National Corpus.
VytisknoutZobrazeno: 19. 8. 2024 14:22