D 2020

V ulici Kobližná/Kobližné, do ulice Nerudova/Nerudovy: gramatické tvary adjektivních jmen v postpozici jména obecného

KOLÁŘOVÁ, Ivana

Základní údaje

Originální název

V ulici Kobližná/Kobližné, do ulice Nerudova/Nerudovy: gramatické tvary adjektivních jmen v postpozici jména obecného

Název anglicky

V ulici Kobližná/Kobližné, do ulice Nerudova/Nerudovy (in the street Kobližná/Kobližné, in the street Nerudova/Nerudovy): grammar forms of proprial adjectives postponed after the appellative noun ulice (street) in a noun phrase denominating streets

Autoři

KOLÁŘOVÁ, Ivana (203 Česká republika, garant, domácí)

Vydání

1. vyd. Brno, Variantnost v onymii a dialektech, od s. 139-154, 16 s. 2020

Nakladatel

Masarykova univerzita

Další údaje

Jazyk

čeština

Typ výsledku

Stať ve sborníku

Obor

60203 Linguistics

Stát vydavatele

Česká republika

Utajení

není předmětem státního či obchodního tajemství

Forma vydání

tištěná verze "print"

Kód RIV

RIV/00216224:14410/20:00117729

Organizační jednotka

Pedagogická fakulta

ISBN

978-80-210-9820-6

Klíčová slova česky

vlastní jméno ulice; adjektivum; přívlastek shodný; nominativ jmenovací; postpozice; frekvence; reprezentativní výskyt; relevantní výskyt

Klíčová slova anglicky

proper street name; adjective; congruent attribut; naming nominativ; postposition; frequency; representative using; relevant using

Příznaky

Recenzováno
Změněno: 3. 3. 2021 12:57, PhDr. Ivana Kolářová, CSc.

Anotace

V originále

Předmětem našeho zájmu je užívání adjektivních jmen ulic v souvislém textu vždy v postpozici slova ulice. Naším cílem je zjistit, zda mívají v nepřímých pádech častěji podobu shodného přívlastku (v ulici Nerudově, do ulice Pekařské), nebo nominativu jmenovacího (v ulici Nerudova, v ulici Pekařská). Srovnání frekvence výskytu těchto jmen v podobě obou typů přívlastku je východiskem pro posouzení relevance/reprezentativnosti jejich užití. Je-li rozdíl frekvencemi mezi výskytem jména v podobě shodného přívlastku a v podobě nominativu jmenovacího vyjádřitelný poměrem 5:1 nebo je ještě nižší (např. v poměru 4:1, 2:1, 5:2, 5:3…), považujeme za relevantní, tj. reprezentativní užívání v podobě obou typů přívlastku Převažuje-li tvar jednoho z nich v poměru 6:1 a více, považujeme za reprezentativní pouze užívání podoby s vyšší frekvencí.

Anglicky

This article deals with the adjectival form of street’s proper names (for example Nerudova = Neruda’s street, Pekařská = Bakers’ street), when when used in postposition with the Czech appellative ulice (street): ulice Nerudova (street Nerudova), ulice Pekařská (street Pekařská). The author of this article tries to find out, if those adjectival street’s proper names are used in the form of the congruent attribute (v ulici Nerudově = in the street Nerudově, v ulici Pekařské = in the street Pekařské), i.e. if the names are regularly declined as the Czech adjectives, or if they are used in the indeclinable nominative form. There have been found that about 77 % of the adjectival names with the Czech suffix -ův and about 84 % of the adjectival names with the Czech suffix -ský/-cký are used more frequently in the indeclinable nominative form than in the form of the congruent attribute. The phrases “ulice + adjectival proper name” were found in the Czech National Corpus.