2021
InterCorp: viele Sprachen – ein Korpus. Ein multilinguales Parallelkorpus (nicht nur) europäischer Sprachen
KÁŇA, TomášZákladní údaje
Originální název
InterCorp: viele Sprachen – ein Korpus. Ein multilinguales Parallelkorpus (nicht nur) europäischer Sprachen
Název česky
InterCorp: viele Sprachen – ein Korpus. Ein multilinguales Parallelkorpus (nicht nur) europäischer Sprachen
Název anglicky
InterCorp: Many Languages one Corpus. A Multilangual Parallel Corpus
Autoři
KÁŇA, Tomáš (203 Česká republika, garant, domácí)
Vydání
1. vyd. Berlin, Boston, Deutsch in Europa: Sprachpolitisch, grammatisch, methodisch / German in Europe: Language Policy, Grammar, Methodology, od s. 311-315, 5 s. Jahrbuch des Instituts für Deutsche Sprache, 2021
Nakladatel
Walter de Gruyter
Další údaje
Jazyk
němčina
Typ výsledku
Kapitola resp. kapitoly v odborné knize
Obor
60202 Specific languages
Stát vydavatele
Německo
Utajení
není předmětem státního či obchodního tajemství
Forma vydání
tištěná verze "print"
Odkazy
Kód RIV
RIV/00216224:14410/21:00121158
Organizační jednotka
Pedagogická fakulta
ISBN
978-3-11-073519-2
Klíčová slova česky
jazykovědný výzkum; korpusová lingvistika; InterCorp; paralelní korpusy
Klíčová slova anglicky
linguistic research; corpus linguistics; InterCorp; parallel corpora
Štítky
Příznaky
Mezinárodní význam, Recenzováno
Změněno: 16. 5. 2022 13:09, Mgr. Daniela Marcollová
V originále
Die deutsche Sprache hat sich innerhalb Europas als Teil einer europäischen Sprachengemeinschaft entwickelt. Von besonderem wissenschaftlichen Interesse ist die Frage, wie sich Sprachen untereinander beeinflussen, verändern und mit welchen methodischen Zugängen und Sprachressourcen das zu untersuchen ist. Der ständige Austausch zwischen diesen Sprachen und die politischen Rahmenbedingungen in der Europäischen Union werfen darüber hinaus konkrete sprach- und bildungspolitische Fragen auf. Der Beitrag beleuchtet, welche Möglichkeiten es gibt anhand von Korpus InterCorp Sprachen kontrastiv zu untersuchen.
Česky
Text ukazuje možnosti využití korpusu InterCorp v kontrastivnímu výzkumu jazyků.
Anglicky
German has developed as part of a European language community. This volume asks interesting questions about how these languages influence each other and change, and which methodological approaches and linguistic resources can be used to analyse this. The constant interaction between these languages and the political framework of the EU also raise specific questions regarding language and educational policy. This article looks at the possibilities of using the InterCorp corpus to study languages in a contrastive way.