J 2020

Degrees of Redundancy in Double Introductions of Direct Speech in Gregory of Tours

MIKULOVÁ, Jana

Základní údaje

Originální název

Degrees of Redundancy in Double Introductions of Direct Speech in Gregory of Tours

Název česky

Stupně redundance u dvojitě uvozených přímých řečí u Řehoře z Tours

Autoři

MIKULOVÁ, Jana (203 Česká republika, garant, domácí)

Vydání

Symbolae Osloenses, Taylor & Francis, 2020, 0039-7679

Další údaje

Jazyk

angličtina

Typ výsledku

Článek v odborném periodiku

Obor

60202 Specific languages

Stát vydavatele

Norsko

Utajení

není předmětem státního či obchodního tajemství

Kód RIV

RIV/00216224:14210/20:00118953

Organizační jednotka

Filozofická fakulta

UT WoS

000613799100001

Klíčová slova česky

redundance; přímá řeč; pozdní latina; sloveso mluvení; Řehoř z Tours

Klíčová slova anglicky

redundancy; direct speech; Late Latin; verb of speech; Gregory of Tours

Štítky

Příznaky

Mezinárodní význam, Recenzováno
Změněno: 17. 2. 2022 18:49, doc. Mgr. Katarina Petrovićová, Ph.D.

Anotace

V originále

This paper examines direct speech introduced by two or more verbs of speech in selected works by Gregory of Tours (sixth century). It describes combinations of verbs in the reporting clause and shows that the classification of an instance as redundant cannot rely only on the co-occurrence of two verbs of speech in the reporting clause, but that it is necessary to consider the meaning of these verbs, other expressions found in the reporting clause, the context, and the meaning of the reported clause. The article asserts that the redundancy of double introduction is not binary but scalar and outlines a classification of redundancy in five categories. Finally, it discusses the motivations for the use of double introduction in Gregory of Tours’ texts.

Česky

Článek se zabývá přímou řečí uvozenou dvěma a více slovesy ve vybraných dílech Řehoře z Tours ze 6. století. Popisuje kombinaci sloves v uvozující větě a ukazuje, že redundance nespočívá pouze v kombinaci dvou sloves mluvení, ale že je nutné brát v úvahu také význam těchto sloves, výskyt dalších výrazů v uvozující větě, kontext a význam přímé řeči. Redundance není binární, ale má různé stupně. V článku se navrhuje klasifikace do 5 kategorií a navrhují se důvody, které vedly Řehoře z Tours k dvojitému uvozování.

Návaznosti

GA18-01878S, projekt VaV
Název: Uvozování přímé řeči v latině
Investor: Grantová agentura ČR, Uvozování přímé řeči v latině

Přiložené soubory

Degrees_of_Redundancy_in_Double_Introductions_of_Direct_Speech_in_Gregory_of_Tours.pdf
Požádat o autorskou verzi souboru