KREJČOVÁ, Elena and Petr MAINUŠ. Překladatel ve službě společnosti (strasti a slasti profese soudního tlumočníka) (Translator in the service of society (the sorrows and pleasures of the profession of court interpreter)). FF MU, 2021.
Other formats:   BibTeX LaTeX RIS
Basic information
Original name Překladatel ve službě společnosti (strasti a slasti profese soudního tlumočníka)
Name in Czech Překladatel ve službě společnosti (strasti a slasti profese soudního tlumočníka)
Name (in English) Translator in the service of society (the sorrows and pleasures of the profession of court interpreter)
Authors KREJČOVÁ, Elena and Petr MAINUŠ.
Edition FF MU, 2021.
Other information
Original language Czech
Type of outcome Popularizing texts and activities
Field of Study 60203 Linguistics
Country of publisher Czech Republic
Confidentiality degree is not subject to a state or trade secret
Organization unit Faculty of Arts
Keywords (in Czech) překlad; specializovaný překlad; příprava překladatelů a tlumočníků; terminologie
Keywords in English translation; specialized translation; training of translators and interpreters; terminology
Tags Terminology, Translation
Changed by Changed by: Mgr. Pavel Pilch, Ph.D., učo 216028. Changed: 11/4/2022 10:41.
Abstract
Workshop o přípravě budoucích soudních tlumočníků a problematice překladů specializovaných textů. Hostem byl PhDr. Petr Mainuš - soudní tlumočník slovinského jazyka.
Abstract (in English)
Workshop on the preparation of future court interpreters and the issue of translation of specialized texts. The guest was PhDr. Petr Mainuš - court interpreter of the Slovenian language.
Links
MUNI/A/1348/2020, interní kód MUName: Teoreticko-aplikační a lexikografická podpora překladu ve slovanských jazycích (Acronym: TAP)
Investor: Masaryk University
PrintDisplayed: 10/5/2024 03:31