PAZDÍREK, Ondřej. “No One Can Serve Two Masters” : The Biblical Metaphor of Slavery in Translations. In Simpozionul "Explorări în tradiţia biblică românească şi europeană", ediţia a 10-a 3. – 5. června 2021, Jassy. 2021.
Další formáty:   BibTeX LaTeX RIS
Základní údaje
Originální název “No One Can Serve Two Masters” : The Biblical Metaphor of Slavery in Translations
Název česky „Nikdo nemůže sloužit dvěma pánům“ : biblická metafora otroctví v překladech
Autoři PAZDÍREK, Ondřej (203 Česká republika, garant, domácí).
Vydání Simpozionul "Explorări în tradiţia biblică românească şi europeană", ediţia a 10-a 3. – 5. června 2021, Jassy, 2021.
Další údaje
Originální jazyk angličtina
Typ výsledku Prezentace na konferencích
Obor 60202 Specific languages
Stát vydavatele Rumunsko
Utajení není předmětem státního či obchodního tajemství
WWW URL
Kód RIV RIV/00216224:14210/21:00119021
Organizační jednotka Filozofická fakulta
Klíčová slova česky otroctví; biblické překlady; metafora; otrok; služebník; služebnice
Klíčová slova anglicky slavery; Bible translations; metaphor; slave; servant; handmaid
Štítky rivok
Příznaky Mezinárodní význam
Změnil Změnil: Mgr. Ondřej Srba, Ph.D., učo 403132. Změněno: 18. 3. 2022 09:20.
Anotace
The contribution examines the translation of the Biblical terms doûlos (“slave”, but usually translated as “servant” in the Bible) and doúlē (“slave woman”, usually translated as “handmaid”) into various languages.
Anotace česky
Příspěvek se zabývá překlady biblických termínů doûlos („otrok“, v biblickém kontextu však obvykle překládáno „služebník“) a doúlē („otrokyně“, obvykle překládáno „služebnice“) do různých jazyků.
Návaznosti
GA19-07619S, projekt VaVNázev: Mongolské rituální rukopisy v české sbírce: jejich edice, historie a středoasijské kořeny
Investor: Grantová agentura ČR, Mongolské rituální rukopisy v české sbírce - jejich edice, historie a středoasijské kořeny
VytisknoutZobrazeno: 5. 10. 2024 14:54