D 2021

Dedikace a předmluvy v českojazyčných tiscích druhé poloviny 16. století očima statistiky

PIŠNA, Jan

Základní údaje

Originální název

Dedikace a předmluvy v českojazyčných tiscích druhé poloviny 16. století očima statistiky

Název česky

Dedikace a předmluvy v českojazyčných tiscích druhé poloviny 16. století očima statistiky

Název anglicky

Dedications and Prefaces in Czech-Language Prints of the second half of the 16th Century through the eyes of Statistics

Autoři

PIŠNA, Jan (203 Česká republika, garant, domácí)

Vydání

2021. vyd. Olomouc, Bibliotheca Antiqua 2021, od s. 93-101, 9 s. 2021

Nakladatel

Vědecká knihovna v Olomouci ; Sdružení knihoven ČR

Další údaje

Jazyk

čeština

Typ výsledku

Stať ve sborníku

Obor

60204 General literature studies

Stát vydavatele

Česká republika

Utajení

není předmětem státního či obchodního tajemství

Forma vydání

tištěná verze "print"

Odkazy

Kód RIV

RIV/00216224:14210/21:00122909

Organizační jednotka

Filozofická fakulta

ISBN

978-80-7053-333-8

Klíčová slova česky

Paratexty; dedikace; předmluva; socio-kulturní stopy; statistika; 1547-1600

Klíčová slova anglicky

Paratexts; dedication; preface; socio-cultural traces; statistics; 1547-1600

Štítky

Příznaky

Mezinárodní význam
Změněno: 6. 12. 2021 17:29, doc. Mgr. Zuzana Urválková, Ph.D.

Anotace

V originále

Příspěvek shrnuje výsledky výzkumu z let 2007 až 2020. Na základě databáze Knihopis digital 1806 bibliografických jednotek jsme vyexcerpovali a z toho 765 jednotek, které byly opatřeny úvodními paratexty. V textové podobě se podařilo získat 619 bibliografických jednotek (odpovídá 81% z celkového stavu). Textů dedikací evidujeme celkem 455 u získaných textů a 91 u dosud neprozkoumaných. Předmluvou bylo opatřeno 350 bibliografických jednotek získaných a 58 dosud neprozkoumaných. Zřetězení paratextů evidujeme u 171 jednotek. Následně jsme stanovili, z jakého sociálního prostředí pocházeli dedikanti a dedikátoři. Procentuálně nejpočetnější část dedikantů nalezneme mezi šlechtou (71%) - z panského stavu pochází 50%, nižší stav (reprezentovaný vladyky, zemany a rytíři) odpovídá 21% dedikací. Městské správě a měšťanům odpovídá celkem 22%. Dedikace panovníkovi (5%). Z hlediska dedikátorů jsme se soustředili na jeho profesní roli, kterou vůči textu v době sepsání dedikace zastával. Nejvíce je spojeno s autorstvím primárního textu (54%), po němž následuje překladatel (25%), tiskař (12%) a editor (7%). U předmluv směřovaných čtenáři dominuje editor (31%) následován autorem primárního textu (26%), překladatelem (24%) a nakonec tiskařem (17%).

Anglicky

The paper summarises research results from 2007 to 2020.  Based on the Knihopis digital database we extracted 1806 bibliographic units, of which 765 contained introductory paratexts. In textual form, 619 bibliographic units were retrieved (corresponding to 81% of the total). Textual dedications are recorded for a total of 455 retrieved texts and 91 for those not yet researched. 350 bibliographic units contain a preface including 58 previously unexamined. Paratext concatenation is recorded for 171 units. Subsequently, we determined the social backgrounds of the dedicators and dedicants. In percentage terms, the largest proportion of dedicants is found among the nobility (71%) - 50% came from the lords, while the lower status (represented squires and knights) corresponds to 21% of dedications. The municipal clerks and townspeople account for 22%. Dedications to the king (5%). In terms of the dedicators, we have focused on the professional role he or she held in relation to the text at the time the dedication was written. Most are associated with authorship of the primary text (54%), followed by translator (25%), printer (12%) and editor (7%). For prefaces directed to readers, the editor (31%) dominates followed by the author of the primary text (26%), the translator (24%) and finally the printer (17%).

Návaznosti

MUNI/A/1385/2020, interní kód MU
Název: Literatura v interkulturních a intermediálních souvislostech (Akronym: LIIS)
Investor: Masarykova univerzita, Literatura v interkulturních a intermediálních souvislostech