2021
Čas v buddhizme : majster Dógen a jeho esej Bytie-čas
KUBOVČÁKOVÁ, ZuzanaZákladní údaje
Originální název
Čas v buddhizme : majster Dógen a jeho esej Bytie-čas
Název anglicky
Time in Buddhism : Zen master Dogen and his essay "Being-Time"
Autoři
Vydání
Nový orient, Praha, AV ČR, Orientální ústav, 2021, 0029-5302
Další údaje
Jazyk
slovenština
Typ výsledku
Článek v odborném periodiku
Obor
60202 Specific languages
Stát vydavatele
Česká republika
Utajení
není předmětem státního či obchodního tajemství
Označené pro přenos do RIV
Ano
Kód RIV
RIV/00216224:14210/21:00123142
Organizační jednotka
Filozofická fakulta
Klíčová slova česky
Dógen; Pokladnice oka pravé dharmy; Bytie-čas; čas a buddhizmus
Klíčová slova anglicky
Dogen; Treasury of the True Dharma Eye; Uji; Existence-Time; time and Buddhism
Štítky
Příznaky
Mezinárodní význam, Recenzováno
Změněno: 26. 9. 2022 08:26, Mgr. Zuzana Kubovčáková, M.A., Ph.D.
V originále
Japonský zenový majster Dógen 道元 (1200—1253), zakladateľ zenovej školy Sótó, bol jedným z prvých buddhistických učiteľov v Japonsku, ktorý po sebe zanechal originálne filozofické texty v zbierke nazvanej Pokladnica oka pravej dharmy, jap. Šóbó genzó 正法眼蔵. Eseje v tejto zbierke sú okrem svojho nadčasového myšlienkového obsahu výnimočné tým, že boli písané kombináciou súdobej japončiny a čínštiny, a nie striktne v literárnej čínštine, ako bolo zvykom nielen v danej dobe, ale ešte aj po niekoľko nasledujúcich storočí. Esej „Bytie-čas“, ktorej prvý slovenský preklad spolu so sprievodným výkladom prináša nasledujúca štúdia, je jedným z najkomplikovanejších, ale aj najčastejšie študovaným a komentovaným Dógenovým textov vôbec. V snahe priblížiť Dógenove slová a myšlienky súčasnému čitateľovi je preklad textu obohatený o vysvetlenie niektorých buddhistických pojmov a konceptov, ktoré ilustrujú bohatosť a hĺbku Dógenovho zenu.
Anglicky
Japanese Zen master Dogen 道 元 (1200—1253), founder of the Soto Zen school, was one of the first Buddhist teachers in Japan to produce original philosophical texts in a collection called Treasury of the True Dharma Eye, Shobogenzo 正法 眼 蔵 in Japanese. Essays in this collection are, in addition to their timeless thought content, exceptional in that they were written in a combination of contemporary Japanese and Chinese, and not strictly in literary Chinese, as was the custom not only at the time but also for several centuries to come. The essay "Being-Time", the first Slovak translation of which, together with the accompanying explanation, is provided by the following study, is one of the most complicated, but also the most frequently studied and annotated texts by Dogen. In an effort to bring Dogen's words and ideas closer to contemporary reader, the present translation of the text is enriched with explanation of some Buddhist terms and concepts that illustrate the richness and depth of Dogen's Zen.
Návaznosti
| MUNI/21/KUB/2017, interní kód MU |
|