BALCERZAK, Malgorzata. Oswoić Samych swoich. Edukacja filmowa jako element komunikacji interkulturowej (w ramach nauczania języka polskiego jako obcego). In Čeština a polština v překladu a mezikulturní komunikaci. 2021. 2021.
Další formáty:   BibTeX LaTeX RIS
Základní údaje
Originální název Oswoić Samych swoich. Edukacja filmowa jako element komunikacji interkulturowej (w ramach nauczania języka polskiego jako obcego)
Název anglicky Film education as an element of intercultural communication (in the area of teaching Polish as a foreign language)
Autoři BALCERZAK, Malgorzata.
Vydání Čeština a polština v překladu a mezikulturní komunikaci. 2021. 2021.
Další údaje
Originální jazyk polština
Typ výsledku Prezentace na konferencích
Obor 60200 6.2 Languages and Literature
Stát vydavatele Česká republika
Utajení není předmětem státního či obchodního tajemství
Organizační jednotka Filozofická fakulta
Klíčová slova anglicky intercultural learning; cultural competence; intercultural communication; film education; teaching Polish as a foreign language
Změnil Změnil: Mgr. Pavel Pilch, Ph.D., učo 216028. Změněno: 18. 2. 2022 07:44.
Anotace
Celem prezentacji jest przestawienie najważniejszych problematycznych miejsc i praktycznych możliwości, związanych z interkulturowym nauczaniem języka polskiego jako obcego. Znany polski film "Sami swoi" (reż. Sylwester Chęciński) posłuży jako przykład narzędzia dydaktycznego, które można zastosować nie tylko do nauki języka, ale także w procesie poznawania i dekodowania innych elementów polskiej kultury (sarmatyzm, romantyzm) i historii (tzw. Ziemię Odzyskane i ich reprezentacja w kulturze).
Anotace anglicky
The main goal of the presentation is to point out the most important problematic and practical possibilities related to the intercultural learning of Polish as a foreign language. The famous Sylwester Chęciński's movie "Sami swoi" is presented here as an example of didactic tool, that can be used not only for language learning, but also as a mean of learning and decoding other elements of Polish culture (Sarmatism, Romanticism) and history (e.g. the issue of the so-called Recovered Territories/Regained Lands and their representation in culture).
Návaznosti
MUNI/A/1348/2020, interní kód MUNázev: Teoreticko-aplikační a lexikografická podpora překladu ve slovanských jazycích (Akronym: TAP)
Investor: Masarykova univerzita, Teoreticko-aplikační a lexikografická podpora překladu ve slovanských jazycích
VytisknoutZobrazeno: 1. 5. 2024 00:59