k 2021

Toponyma v překladatelské praxi

PRZYBYLSKI, Michal

Základní údaje

Originální název

Toponyma v překladatelské praxi

Název anglicky

Toponyms in Translation Practice

Vydání

Čeština a polština v překladu a mezikulturní komunikaci, 2021

Další údaje

Jazyk

čeština

Typ výsledku

Prezentace na konferencích

Obor

60200 6.2 Languages and Literature

Stát vydavatele

Česká republika

Utajení

není předmětem státního či obchodního tajemství

Organizační jednotka

Filozofická fakulta

Klíčová slova česky

čeština; polština; překlad; translatologie; mezikulturní komunikace

Klíčová slova anglicky

Czech; Polish; translation; translation studies; intercultural communication
Změněno: 18. 2. 2022 07:44, Mgr. Pavel Pilch, Ph.D.

Anotace

V originále

Konference byla věnována otázkám uměleckého a odborného překladu z češtiny do polštiny a naopak, obecně translatologickým problémům a mezikulturní komunikaci.

Anglicky

The conference was devoted to issues of artistic and professional translation from Czech into Polish and vice versa, general problems of translation studies and intercultural communication.

Návaznosti

MUNI/A/1348/2020, interní kód MU
Název: Teoreticko-aplikační a lexikografická podpora překladu ve slovanských jazycích (Akronym: TAP)
Investor: Masarykova univerzita, Teoreticko-aplikační a lexikografická podpora překladu ve slovanských jazycích