KREJČOVÁ, Elena. Kreativní práce s jazykem. 2022. |
Další formáty:
BibTeX
LaTeX
RIS
|
Základní údaje | |
---|---|
Originální název | Kreativní práce s jazykem |
Název česky | Kreativní práce s jazykem |
Název anglicky | Creative work with language |
Autoři | KREJČOVÁ, Elena. |
Vydání | 2022. |
Další údaje | |
---|---|
Typ výsledku | Popularizační texty a aktivity |
Utajení | není předmětem státního či obchodního tajemství |
WWW | URL |
Klíčová slova česky | transkreace; copywriting; idea makng |
Klíčová slova anglicky | trancreation; copy writing; idea making |
Změnil | Změnila: doc. Mgr. Elena Krejčová, Ph.D., učo 23084. Změněno: 18. 4. 2022 08:45. |
Anotace |
---|
Nahlédněte pod pokličku marketingových kampaní a zjistěte, jak se z třístránkového zadání od klienta stane reklamní slogan, který vidíte na billboardech. Za těmi několika slovy se totiž často skrývají hodiny práce. Hostoval Mgr. Miroslav Meňhert |
Anotace česky |
---|
Nahlédněte pod pokličku marketingových kampaní a zjistěte, jak se z třístránkového zadání od klienta stane reklamní slogan, který vidíte na billboardech. Za těmi několika slovy se totiž často skrývají hodiny práce. Hostoval Mgr. Miroslav Meňhert |
Anotace anglicky |
---|
Take a peek under the hood of marketing campaigns and find out how a three-page brief from a client becomes the advertising slogan you see on billboards. Because behind those few words are often hours of work. Guest speaker Mgr. Miroslav Meňhert |
Návaznosti | |
---|---|
MUNI/A/1337/2021, interní kód MU | Název: Translační ekvivalence jako dílčí problém mezikulturní komunikace v slovanském kulturním prostoru (Akronym: TEMK) |
Investor: Masarykova univerzita, Translační ekvivalence jako dílčí problém mezikulturní komunikace v slovanském kulturním prostoru |
VytisknoutZobrazeno: 13. 9. 2024 02:34