p 2022

Srbochorvatština - zrod, vývoj, rozpad a co bylo dál?

KREJČÍ, Pavel

Základní údaje

Originální název

Srbochorvatština - zrod, vývoj, rozpad a co bylo dál?

Název anglicky

Serbo-Croatian - Emergence, Development, Disintegration and What Happened Next?

Autoři

Vydání

Univerzita Karlova v Praze, Filozofická fakulta, Katedra jihoslovanských a balkanistických studií, 27.04.2022, Praha, 2022

Další údaje

Jazyk

čeština

Typ výsledku

Vyžádané přednášky

Obor

60203 Linguistics

Stát vydavatele

Česká republika

Utajení

není předmětem státního či obchodního tajemství

Odkazy

Organizační jednotka

Filozofická fakulta

Klíčová slova česky

srbochorvatština; spisovná chorvatština; spisovná srbština; standardizace jazyků

Klíčová slova anglicky

Serbo-Croatian; standard Croatian; standard Serbian; standardization of languages
Změněno: 31. 1. 2023 10:38, Mgr. Pavel Pilch, Ph.D.

Anotace

V originále

Přednáška se zabývala fenoménem srbochorvatštiny - jejím zrodem, vývojem a nakonec rozpadem. Pozornost byla zaměřená též na různé podoby deklaratorních textů obhajujících samostatnost chorvatštiny, bosenštiny a černohorštiny, rozsah srbštiny, ale také chápání postsrbochorvatského prostoru jako areálu jednoho, třebaže polycentrického spisovného jazyka, ať už bude jeho jméno jakékoliv.

Anglicky

The lecture dealt with the phenomenon of Serbo-Croatian - its emergency, development and disintegration. Attention was also focused on the various forms of declaratory texts advocating the independence of Croatian, Bosnian and Montenegrin, the scope of Serbian, but also the understanding of the post-Serbo-Croatian space as the area of one, albeit polycentric, standard language, whatever its name may be.

Návaznosti

MUNI/A/1337/2021, interní kód MU
Název: Translační ekvivalence jako dílčí problém mezikulturní komunikace v slovanském kulturním prostoru (Akronym: TEMK)
Investor: Masarykova univerzita, Translační ekvivalence jako dílčí problém mezikulturní komunikace v slovanském kulturním prostoru