k 2022

Jazykový obraz smrti v knize „Narodne srpske poslovice i druge različne, kao i one u običaj uzete riječi“ (1849) od Vuka Stefanoviće Karadžiće

PANTIĆ, Miloš

Základní údaje

Originální název

Jazykový obraz smrti v knize „Narodne srpske poslovice i druge različne, kao i one u običaj uzete riječi“ (1849) od Vuka Stefanoviće Karadžiće

Název česky

Linguistic image of death in „Narodne srpske poslovice i druge različne, kao i one u običaj uzete riječi“ (1849) by Vuk Stefanović Karadžić

Autoři

PANTIĆ, Miloš

Vydání

Slavica iuvenum. 29.–30. 3. 2022. Ostrava. 2022. 2022

Další údaje

Jazyk

čeština

Typ výsledku

Prezentace na konferencích

Obor

60202 Specific languages

Stát vydavatele

Česká republika

Utajení

není předmětem státního či obchodního tajemství

Odkazy

Organizační jednotka

Filozofická fakulta

Klíčová slova česky

etnolingvistika; přísloví; smrt

Klíčová slova anglicky

ethnolinguistics; proverbs; death
Změněno: 1. 2. 2023 18:08, Mgr. Pavel Pilch, Ph.D.

Anotace

V originále

Tato práce byla zaměřena na zkoumání jazykového obrazu smrti v knize “Srpske poslovice i druge različne, kao i one u običaj uzete riječi” (1849) Vuka Stefanoviće Karadžiće s cílem představit velmi bohaté a různorodé představy o smrti a s ní spojené rituální praxe. Etnolingvistická analýza ukazuje, že tato sbírka přísloví a pořekadel, která věrně odráží realitu duchovního a materiálního života srbského národa první poloviny 19. století, je dobrým svědectvím tohoto důležitého aspektu tradiční srbské kultury.

Anglicky

This contribution dealt with the linguistic image of death in “Srpske poslovice i druge različne, kao i one u običaj uzete riječi” (1849) by Vuk Stefanović Karadžić with the aim of introducing the very rich and diverse notions of death and associated ritual practices. Ethnolinguistic analysis shows that this collection of proverbs and sayings, which faithfully reflects the reality of the spiritual and material life of the Serbian nation in the first half of the 19th century, is a good testimony to this important aspect of traditional Serbian culture.

Návaznosti

MUNI/A/1337/2021, interní kód MU
Název: Translační ekvivalence jako dílčí problém mezikulturní komunikace v slovanském kulturním prostoru (Akronym: TEMK)
Investor: Masarykova univerzita, Translační ekvivalence jako dílčí problém mezikulturní komunikace v slovanském kulturním prostoru