KREJČOVÁ, Elena. Prevodut i negovite predizvikatelstva. 2022. |
Další formáty:
BibTeX
LaTeX
RIS
|
Základní údaje | |
---|---|
Originální název | Prevodut i negovite predizvikatelstva |
Název česky | Překlad a jeho výzvy |
Název anglicky | Translation and its challenges |
Autoři | KREJČOVÁ, Elena (203 Česká republika, garant, domácí). |
Vydání | 2022. |
Další údaje | |
---|---|
Originální jazyk | bulharština |
Typ výsledku | Uspořádání konference |
Obor | 60202 Specific languages |
Stát vydavatele | Česká republika |
Utajení | není předmětem státního či obchodního tajemství |
WWW | URL |
Kód RIV | RIV/00216224:14210/22:00125813 |
Organizační jednotka | Filozofická fakulta |
Klíčová slova česky | překlad; slovanské jazyky; slovanské literatury |
Klíčová slova anglicky | translantion; Slavonic languages; Slavonic literatures |
Štítky | rivok |
Změnil | Změnil: Mgr. Pavel Pilch, Ph.D., učo 216028. Změněno: 31. 1. 2023 08:57. |
Anotace |
---|
Konference o překladu uměleckých a specializovaných textech, o přípravě budoucích překladatelů a tlumočníků |
Anotace česky |
---|
Konference o překladu uměleckých a specializovaných textech, o přípravě budoucích překladatelů a tlumočníků |
Anotace anglicky |
---|
Conference on the translation of artistic and specialized texts, on the training of future translators and interpreters |
Návaznosti | |
---|---|
MUNI/A/1337/2021, interní kód MU | Název: Translační ekvivalence jako dílčí problém mezikulturní komunikace v slovanském kulturním prostoru (Akronym: TEMK) |
Investor: Masarykova univerzita, Translační ekvivalence jako dílčí problém mezikulturní komunikace v slovanském kulturním prostoru |
VytisknoutZobrazeno: 6. 10. 2024 13:24