„Slovosăčetanija i ustojčivi izrazi (bălgarski ezik kato čužd za naprednali)“ i podgotovkata na ...
KREJČOVÁ, Elena. „Slovosăčetanija i ustojčivi izrazi (bălgarski ezik kato čužd za naprednali)“ i podgotovkata na bădeštite prevodači. In Kulatý stůl – Překlad a jeho výzvy 13. 5. 2022, Brno. 2022. |
Další formáty:
BibTeX
LaTeX
RIS
|
Základní údaje | |
---|---|
Originální název | „Slovosăčetanija i ustojčivi izrazi (bălgarski ezik kato čužd za naprednali)“ i podgotovkata na bădeštite prevodači |
Název česky | "Slovní spojení a ustálené výrazy (bulharština jako cizí jazyk pro pokročilé)" a školení budoucích překladatelů |
Název anglicky | "Phrases and stable expressions (Bulgarian as a foreign language for advanced)" and the training of future translators |
Autoři | KREJČOVÁ, Elena. |
Vydání | Kulatý stůl – Překlad a jeho výzvy 13. 5. 2022, Brno, 2022. |
Další údaje | |
---|---|
Originální jazyk | bulharština |
Typ výsledku | Prezentace na konferencích |
Obor | 60202 Specific languages |
Stát vydavatele | Česká republika |
Utajení | není předmětem státního či obchodního tajemství |
WWW | URL |
Klíčová slova česky | překlad; slovanské jazyky; překladatelé |
Klíčová slova anglicky | translantion; Slavonic languages; translators |
Změnil | Změnil: Mgr. Pavel Pilch, Ph.D., učo 216028. Změněno: 2. 2. 2023 14:56. |
Anotace |
---|
Tekstăt predstavja problemite na usvojavaneto na bălgarski kato čužd ezik s akcent vărchu izučavaneto na leksika v t.nar. kolokacii. Toj se fokusira vărchu usvojavaneto na kolokacii na čuždija ezik po vreme na nivo C1 – C2 na usvojavane na ezik. Predstaveni sa i naj-novite publikacii na katedrata po slavistika na Masarikovija universitet za bălgaristika. |
Anotace česky |
---|
Text představuje problematiku osvojování bulharštiny jako cizího jazyka s důrazem na studium slovní zásoby v tzv. kolokacích. Zaměřuje se na osvojení kolokací v cizím jazyce na úrovni osvojování jazyka C1 – C2. Prezentovány jsou také nejnovější publikace Katedry slavistiky Masarykovy univerzity pro bulharistiku. |
Anotace anglicky |
---|
Thе text presents the problems of acquiring Bulgarian as a foreign language with an emphasis on the study of vocabulary in the so-called collocations. It focuses on the acquisition of collocations in the foreign language during C1 – C2 level of language acquisition. The latest publications of the Department of Slavic Studies of the Masaryk iniversity for Bulgarian Studies are also presented. |
Návaznosti | |
---|---|
MUNI/A/1337/2021, interní kód MU | Název: Translační ekvivalence jako dílčí problém mezikulturní komunikace v slovanském kulturním prostoru (Akronym: TEMK) |
Investor: Masarykova univerzita, Translační ekvivalence jako dílčí problém mezikulturní komunikace v slovanském kulturním prostoru |
VytisknoutZobrazeno: 12. 6. 2024 00:16