Další formáty:
BibTeX
LaTeX
RIS
@inbook{2219719, author = {Olivová, Lucie and Vicher, Ondřej}, address = {Singapore}, booktitle = {Encountering China’s Past : Translation and Dissemination of Classical Chinese Literature}, doi = {http://dx.doi.org/10.1007/978-981-19-0648-0_12}, edition = {1.}, editor = {Qi, Lintao; Tobias, Shani}, keywords = {Jin Ping Mei; Chinese literature; Ming novel; translation; China}, howpublished = {tištěná verze "print"}, language = {eng}, location = {Singapore}, isbn = {978-981-19-0647-3}, pages = {207-232}, publisher = {Springer}, title = {On Translating Jin Ping Mei into Czech}, year = {2022} }
TY - CHAP ID - 2219719 AU - Olivová, Lucie - Vicher, Ondřej PY - 2022 TI - On Translating Jin Ping Mei into Czech VL - New Frontiers in Translation Studies PB - Springer CY - Singapore SN - 9789811906473 KW - Jin Ping Mei KW - Chinese literature KW - Ming novel KW - translation KW - China N2 - This chapter provides general insight into translating the novel Jin Ping Mei into Czech. Part one provides an introduction to the translation history of Chinese vernacular novel into Czech, followed by a report on the current translation of the Wanli edition by L. Olivová and Ondřej Vicher, which began at the beginning of 2020, taken over from the late professor Oldřich Král. It describes the joint translation process, concisely introduces the main features of the Czech language, and analyzes the specific translation issues which both current translators encountered, most of them having been caused by the specifics and peculiarities of the Czech language. ER -
OLIVOVÁ, Lucie a Ondřej VICHER. On Translating Jin Ping Mei into Czech. In Qi, Lintao; Tobias, Shani. \textit{Encountering China’s Past : Translation and Dissemination of Classical Chinese Literature}. 1. vyd. Singapore: Springer, 2022, s.~207-232. New Frontiers in Translation Studies. ISBN~978-981-19-0647-3. Dostupné z: https://dx.doi.org/10.1007/978-981-19-0648-0\_{}12.
|