KUBIŠOVÁ, Dominika. Language in Times of Crisis: Coronavirus on the Pages of Croatian Magazine Jutarnji List. Biblioteka "Meždunaroden filologičeski forum". Sofia: Izdanije na Fakulteta po slavjanski filologii km Sofijski universitet „Sv. Kliment Ochridski”, 2022, roč. 2022, č. 10, s. 1-9, 10 s. ISSN 2535-1354.
Další formáty:   BibTeX LaTeX RIS
Základní údaje
Originální název Language in Times of Crisis: Coronavirus on the Pages of Croatian Magazine Jutarnji List
Název česky Jazyk v čase krize: Koronavirus na stránkách chorvatského časopisu Jutarnji List
Autoři KUBIŠOVÁ, Dominika.
Vydání Biblioteka "Meždunaroden filologičeski forum" Sofia, Izdanije na Fakulteta po slavjanski filologii km Sofijski universitet „Sv. Kliment Ochridski” 2022, 2535-1354.
Další údaje
Originální jazyk angličtina
Typ výsledku Článek v odborném periodiku (nerecenzovaný)
Obor 60203 Linguistics
Stát vydavatele Bulharsko
Utajení není předmětem státního či obchodního tajemství
WWW Plný text článku
Organizační jednotka Filozofická fakulta
Klíčová slova česky koronavirus; Chorvatsko; jazyk; krize; Jutarnji list
Klíčová slova anglicky coronavirus; Croatia; language; crisis; Jutarnji list
Příznaky Mezinárodní význam
Změnil Změnil: Mgr. Pavel Pilch, Ph.D., učo 216028. Změněno: 2. 2. 2023 21:16.
Anotace
The article deals with reaction of the Croatian language to the coronavirus crisis. The discourse analysis provides the basic framework for the study of the texts from online version of newspaper Jutarnji list in January 2022, two years since the outbreak of the virus in Croatia. The text follows specific tendencies of a language in crisis: emphasizing particular parts of vocabulary (medical, military terminology, statistics), creation of new words, use of metaphor or negative depiction of the near future. Some of them have been used throughout the pandemic, others are arising gradually in response to the new situation (flurona, mutation names). Frequent statistics uses comparative shapes, shocking and expressive discourse. Based on this analysis, we can argue that while the crisis lasts, a specific language also lasts and adapts to it.
Anotace česky
Článek se zabývá reakcí chorvatského jazyka na koronavirovou krizi. Diskurzivní analýza poskytuje základní rámec pro studium textů z online verze novin Jutarnji list v lednu 2022, dva roky od vypuknutí pandemie v Chorvatsku. Text zkoumá specifické tendence jazyka v krizi: zdůrazňování jednotlivých částí slovní zásoby (lékařská, vojenská terminologie, statistika), vytváření nových slov, používání metafor nebo negativní zobrazování blízké budoucnosti. Některé z nich byly používány po celou dobu pandemie, jiné vznikají postupně v reakci na novou situaci (flurona, názvy mutací). Časté statistiky používají srovnávací tvary, šokující a expresivní diskurz. Na základě této analýzy můžeme tvrdit, že zatímco krize trvá, konkrétní jazyk také trvá a přizpůsobuje se jí.
Návaznosti
MUNI/A/1337/2021, interní kód MUNázev: Translační ekvivalence jako dílčí problém mezikulturní komunikace v slovanském kulturním prostoru (Akronym: TEMK)
Investor: Masarykova univerzita, Translační ekvivalence jako dílčí problém mezikulturní komunikace v slovanském kulturním prostoru
VytisknoutZobrazeno: 30. 6. 2024 18:24