p 2022

Jihoslovanské literatury v současných českých překladech

STEHLÍK, Petr a Pavel PILCH

Základní údaje

Originální název

Jihoslovanské literatury v současných českých překladech

Vydání

Vzdělávání knihovníků: Jihoslovanské literatury v současných českých překladech, 2022

Další údaje

Jazyk

čeština

Typ výsledku

Vyžádané přednášky

Obor

60206 Specific literatures

Stát vydavatele

Česká republika

Utajení

není předmětem státního či obchodního tajemství

Organizační jednotka

Filozofická fakulta

Klíčová slova česky

jihoslovanské literatury; překlady; translatologie; knihovnictví
Změněno: 20. 12. 2022 13:31, Mgr. Petr Stehlík, Ph.D.

Anotace

V originále

Před rokem 1989 vycházelo v tehdejším Československu více překladů z jihoslovanských literatur než ve většině zemí světa. Jak se v tomto ohledu změnila situace po zániku společného státu Čechů a Slováků, rozpadu Jugoslávie a ztrátě postavení, jemuž se u nás těšilo Bulharsko v rámci spolupráce zemí „tábora míru“? Čím se dnes vyznačuje sedm jihoslovanských národních literatur psaných ve čtyřech spisovných formách srbochorvatštiny (srbsky, chorvatsky, bosensky, černohorsky), slovinštině, bulharštině a makedonštině? Jaký obraz si o těchto literaturách může vytvořit český čtenář prostřednictvím současných překladů jihoslovanských prozaiků, básníků a dramatiků? Po jakých přeložených titulech by měl sáhnout? Nejen na tyto otázky se pokusili najít odpověď přednášející z Ústavu slavistiky FF MU.