c 2022

Upražnenija po leksika (bălgarski ezik kato čužd za naprednali)

KREJČOVÁ, Elena a Nadežda STALJANOVA

Základní údaje

Originální název

Upražnenija po leksika (bălgarski ezik kato čužd za naprednali)

Název česky

Cvičení slovní zásoby (bulharština jako cizí jazyk pro pokročilé)

Název anglicky

Vocabulary exercises (Bulgarian as a foreign language for advanced students)

Autoři

KREJČOVÁ, Elena a Nadežda STALJANOVA

Vydání

1. vyd. Brno, Upražnenija po leksika (bălgarski ezik kato čužd za naprednali), 2022

Nakladatel

Masarykova univerzita

Další údaje

Jazyk

bulharština

Typ výsledku

Učební texty pomůcky (vč. dílčích kapitol v učebnicích)

Obor

60203 Linguistics

Stát vydavatele

Česká republika

Utajení

není předmětem státního či obchodního tajemství

Forma vydání

tištěná verze "print"

Organizační jednotka

Filozofická fakulta

ISBN

978-80-280-0175-9

Klíčová slova česky

slovní zásoba; bulharština; procvičování bulharštiny

Klíčová slova anglicky

vocabulary; Bulgarian; practicing Bulgarian

Příznaky

Mezinárodní význam, Recenzováno
Změněno: 2. 2. 2023 21:24, Mgr. Pavel Pilch, Ph.D.

Anotace

V originále

„Upražnenija po leksika (bălgarski ezik kato čužd za naprednali)“ e učebno pomagalo, nasočeno predimno kăm čuždestranni studenti, izučavašti bălgarski ezik v akademična sreda (studenti v gorni kursove v specialnost bălgaristika, magistărski programi po prevod i pod.), kakto i izučavašti bălgarski ezik kato čužd na nivo S1–S2 ot Evropejskata ezikova ramka, no săšto taka bilingvi, čijto părvi ezik e bălgarski, no sa izrasnali v čuždoezikova sreda.

Česky

"Cvičení na slovní zásobu (bulharština jako cizí jazyk pro pokročilé)" je cvičebnice určená především zahraničním studentům bulharštiny v akademické sféře (studenti vyšších kurzů bulharistiky, magisterských programů překladatelství apod.), studentům bulharštiny jako cizího jazyka na úrovni C1–C2 Evropského referenčního jazykového rámce, ale i bilingválním jedincům, jejichž prvním jazykem je bulharština, kteří ale vyrostli v nebulharském prostředí. Hlavním cílem publikace je rozšířit a obohatit slovní zásobu cílových studentů a současně jim přiblížit vybrané bulharské reálie.

Návaznosti

MUNI/A/1337/2021, interní kód MU
Název: Translační ekvivalence jako dílčí problém mezikulturní komunikace v slovanském kulturním prostoru (Akronym: TEMK)
Investor: Masarykova univerzita, Translační ekvivalence jako dílčí problém mezikulturní komunikace v slovanském kulturním prostoru