FIŠER, Zbyněk. Kreatives Schreiben und Übersetzen. - TRANSLATIONEN: Tschechische Kinder- und Jugendliteratur in der multimedialen Perspektive. 2022.
Další formáty:   BibTeX LaTeX RIS
Základní údaje
Originální název Kreatives Schreiben und Übersetzen. - TRANSLATIONEN: Tschechische Kinder- und Jugendliteratur in der multimedialen Perspektive.
Název česky Kreativní psaní a překládání. - TRANSLACE: Česká literatura pro děti a mládež v multimediální perspektivě.
Název anglicky Creative writing and translating. - TRANSLATIONS: Czech children's and young adults literature from a multimedia perspective.
Autoři FIŠER, Zbyněk.
Vydání 2022.
Další údaje
Originální jazyk němčina
Typ výsledku Uspořádání workshopu
Obor 60206 Specific literatures
Stát vydavatele Německo
Utajení není předmětem státního či obchodního tajemství
Organizační jednotka Filozofická fakulta
Klíčová slova česky výcvik překladatelů; funkcionalistický přístup k překladu; transkreace
Klíčová slova anglicky translators training; functional approach of translation; transcreation
Příznaky Mezinárodní význam
Změnil Změnil: doc. PhDr. Zbyněk Fišer, Ph.D., učo 1941. Změněno: 27. 12. 2022 22:55.
Anotace
Workshop zur Entwicklung kreativer und übersetzerischer Kompetenzen für Übersetzer und Studenten der interkulturellen Kommunikation an tschechischen und deutschen Universitäten. Das Training kreativer Verfahren der Interpretation und Textgestaltung bei der Simulation anspruchsvoller Übersetzungsaufgaben basiert methodologisch auf dem funktionalistischen Ansatz und dem didaktischen Modell der Transkreation. Im Rahmen der Internationalen Sommerakademie II. Greifswalder Bohemicum mit dem Titel "Translationen. Tschechische Kinder- und Jugendliteratur in der multimedialen Perspektive."
Anotace česky
Workshop na rozvoj tvůrčích a překladatelských kompetencí pro překladatele a studenty mezikulturní komunikace na českých a německých univerzitách. Nácvik kreativních postupů interpretace a tvorby textu v průběhu simulace náročných překladatelských zakázek vychází metodologicky z funkcionalistické koncepce a z didaktického modelu transkreace. V rámci mezinárodní letní akademie II. Greifswalder Bohemicum s názvem "Translace. Česká literatura pro děti a mládež v multimediální perspektivě."
Anotace anglicky
Workshop on developing creative and translation skills for translators and students of intercultural communication at Czech and German universities. The training of creative methods of interpretation and text design in the simulation of demanding translation tasks is methodologically based on the functionalist approach and the didactic model of transcreation. As part of the International Summer Academy II. Greifswalder Bohemicum with the title "Translations. Czech children's and young adults literature from a multimedia perspective."
Návaznosti
MUNI/A/1386/2021, interní kód MUNázev: Literatura a kultura v intermediálních a interkulturních souvislostech (Akronym: LKIIS)
Investor: Masarykova univerzita, Literatura a kultura v intermediálních a interkulturních souvislostech
VytisknoutZobrazeno: 26. 4. 2024 22:33