Detailed Information on Publication Record
2022
Dramaturgical Translation as a Means of Training a Young Generation of Translators for the Theatre
KRAJNÍK, Filip, Anna HRDINOVÁ and Pavel DRÁBEKBasic information
Original name
Dramaturgical Translation as a Means of Training a Young Generation of Translators for the Theatre
Authors
KRAJNÍK, Filip (203 Czech Republic, guarantor, belonging to the institution), Anna HRDINOVÁ (203 Czech Republic, belonging to the institution) and Pavel DRÁBEK (203 Czech Republic)
Edition
Olomouc, Teaching Translation vs. Training Translators : Proceedings of the Translation and Interpreting Forum Olomouc, p. 69-77, 9 pp. 2022
Publisher
Palacký University
Other information
Language
English
Type of outcome
Stať ve sborníku
Field of Study
60206 Specific literatures
Country of publisher
Czech Republic
Confidentiality degree
není předmětem státního či obchodního tajemství
Publication form
printed version "print"
References:
RIV identification code
RIV/00216224:14210/22:00129418
Organization unit
Faculty of Arts
ISBN
978-80-244-6079-6
Keywords (in Czech)
divadelní překlad; starší drama; dramaturgický překlad; kolektivní překlad; restaurační divadlo
Keywords in English
theatre translation; old drama; dramaturgical translation; collaborative translation; Restoration theatre
Tags
Tags
International impact, Reviewed
Změněno: 3/3/2023 20:04, Mgr. Jana Pelclová, Ph.D.
Abstract
V originále
This article introduces the methodology of dramaturgical translation as a model specifi cally designed to aid translating drama from historically distanced periods (here briefl y referred to as old drama or historical dramaturgy). The model is based on, and designed in, a close cooperation between translators, philologists, and theatre practitioners, such as actors, dramaturgs and directors, with the aim to identify and mediate the theatrical potential of the original works and create texts in translation that would be suitable for staging. The method is currently being tested in the research project "English Theatre Culture 1660–1737", in which the present authors are involved. One of the objectives of the project is to foster a new generation of translators of old drama and raise the interest of current theatre practice in historical dramaturgy. This is to be facilitated by means of linking academia, the translation sphere and theatre practitioners in order to create a younger community of translators for theatre who would fi ll this gap in our culture, as well as on the market.
Links
GA19-07494S, research and development project |
|