DANYIOVÁ, Alena. Antroponimy v russkich i belorusskich skazkach (ich ètimologija, osobennosti perevoda i rol’ v skazkach). In Překlad a jeho výzvy (11. 5. 2023, Brno). 2023.
Další formáty:   BibTeX LaTeX RIS
Základní údaje
Originální název Antroponimy v russkich i belorusskich skazkach (ich ètimologija, osobennosti perevoda i rol’ v skazkach).
Název česky Antroponyma v ruských a běloruských pohádkách (jejich etymologie, překlad a role v pohádkách).
Název anglicky Anthroponyms in Russian and Belarusian fairy tales (their etymology, translation features and role in fairy tales).
Autoři DANYIOVÁ, Alena.
Vydání Překlad a jeho výzvy (11. 5. 2023, Brno), 2023.
Další údaje
Originální jazyk ruština
Typ výsledku Prezentace na konferencích
Obor 60203 Linguistics
Stát vydavatele Česká republika
Utajení není předmětem státního či obchodního tajemství
WWW program konference
Organizační jednotka Filozofická fakulta
Klíčová slova česky antroponyma; vlastní jméno; hypokoristika; původ; ruské pohádky; běloruské pohádky; ruština; běloruština; čeština
Klíčová slova anglicky anthroponyms; proper name; derived diminutive forms; origin; Russian fairy tales; Belarusian fairy tales; Russian; Belarusian; Czech
Změnil Změnil: Mgr. Pavel Pilch, Ph.D., učo 216028. Změněno: 27. 1. 2024 15:29.
Anotace
V predstavlennoj publikacii analizirujutsja antroponimy v russkich i belorusskich skazkach, ich proischoždenije i značenije. Takže rassmatrivajutsja osobennosti perevoda antroponimov s russkogo i belorusskogo jazykov na češskij jazyv, takže privodjatsja primery proizvodnych umen’šitel’nych form v russkom, belorusskom i češskom jazykach i otčestv v russkom i belorusskom jazykach.
Anotace česky
Předložená publikace analyzuje antroponyma v ruských a běloruských pohádkách, jejich původ a význam. Pojednává také o překladu antroponym z ruštiny a běloruštiny do češtiny, uvádí příklady hypokoristik v ruštině, běloruštině a češtině a formy jmén po otci v ruštině a běloruštině.
Anotace anglicky
The presented publication analyzes anthroponyms in Russian and Belarusian fairy tales, their origin and meaning. It also discusses the features of the translation of anthroponyms from Russian and Belarusian into Czech, provides examples of derivative forms in Russian, Belarusian and Czech and patronymics in Russian and Belarusian.
Návaznosti
MUNI/A/1368/2022, interní kód MUNázev: Překlad a jeho lexikografická podpora v slovanském jazykovém a kulturním areálu
Investor: Masarykova univerzita, Překlad a jeho lexikografická podpora v slovanském jazykovém a kulturním areálu
VytisknoutZobrazeno: 29. 7. 2024 22:18