J 2023

Unterschiede zwischen allgemeinsprachlichen und fachsprachlichen Texten als Grundlage für die Förderung korpuslinguistischer Kompetenz

KÁŇA, Tomáš and Helena HRADÍLKOVÁ

Basic information

Original name

Unterschiede zwischen allgemeinsprachlichen und fachsprachlichen Texten als Grundlage für die Förderung korpuslinguistischer Kompetenz

Name in Czech

Rozdíly mezi texty obecného jazyka a odborných textů jako základ pro podporu korpusové kompetence

Name (in English)

Differences between General Language Texts and Specialized Language Texts as a Basis for Promoting Corpus Linguistic Competence

Authors

KÁŇA, Tomáš (203 Czech Republic, guarantor, belonging to the institution) and Helena HRADÍLKOVÁ (203 Czech Republic, belonging to the institution)

Edition

Rassegna Italiana di Linguistica Applicata, Roma, Bulzoni Editore S.r.l. 2023, 0033-9725

Other information

Language

German

Type of outcome

Článek v odborném periodiku

Field of Study

60202 Specific languages

Country of publisher

Italy

Confidentiality degree

není předmětem státního či obchodního tajemství

RIV identification code

RIV/00216224:14410/23:00131324

Organization unit

Faculty of Education

Keywords (in Czech)

odborný jazyk; výuka profesního jazyka; SEAH

Keywords in English

technical language; teaching professional language; SEAH

Tags

International impact, Reviewed
Změněno: 20/12/2023 16:08, Mgr. Daniela Marcollová

Abstract

V originále

Fachtexte unterscheiden sich von Texten anderer funktionalen Stile in erster Linie durch ihre präzise Strukturiertheit und durch die innere und äußere "Textualität", also Verwobenheit innerhalb des eigenen Textes und mit anderen Texten. Diese Differenzen lassen sich anhand von Sprachkorpora gut quantifizieren. Lernende von (fremden) Fachsprachen können auch selbst diese Strukturen entdecken. In einem Vergleich von quantitativen und qualitativen Korpusdaten wird gezeigt, wie sich Fachtexte im Bereich Architektur und Bauwesen von allgemeinsprachlichen Internettexten unterscheiden. Diese Unterschiede dienten als Grundlage für die autonome Arbeit mit Korpusdaten. Solche Aktivitäten wurden in die Module der Lernplatform SEAH eingebettet.

In Czech

Odborné texty se od textů jiných funkčních stylů liší především svou přesnou strukturou a vnitřní a vnější "textualitou", tj. provázaností ve textu samotném a odkazy na jiné texty. Tyto rozdíly lze dobře kvantifikovat pomocí jazykových korpusů. Studenti (cizích) odborných jazyků mohou sami objevovat tyto struktury. Srovnáním kvantitativních a kvalitativních dat z paralelního a srovnávacího korpusu ukazujeme, jak se specializované texty v oblasti architektury a stavebnictví liší od textů obecného jazyka internetových stránek. Rozdíly sloužily jako základ pro samostatné učení se pomocí korpusových dat. Tyto aktivity byly začleněny do modulů výukové platformy SEAH.

Links

2020-1-IT02-KA203-079511, interní kód MU
Name: Sharing European architectural heritage: innovative language teaching tools for academic and professional mobility in Architecture and Construction (Acronym: ERA)
Investor: European Union, Strategic Partnerships in the field of education, training and youth

Files attached

Pagine_da_RILA-1-2-2022-e-Kana-HradilKova.pdf
Request the author's version of the file
Pagine_da_RILA-1-2-2022-e-Kana-HradilKova_pypgyxip.pdf
Request the author's version of the file