J 2023

Unterschiede zwischen allgemeinsprachlichen und fachsprachlichen Texten als Grundlage für die Förderung korpuslinguistischer Kompetenz

KÁŇA, Tomáš a Helena HRADÍLKOVÁ

Základní údaje

Originální název

Unterschiede zwischen allgemeinsprachlichen und fachsprachlichen Texten als Grundlage für die Förderung korpuslinguistischer Kompetenz

Název česky

Rozdíly mezi texty obecného jazyka a odborných textů jako základ pro podporu korpusové kompetence

Název anglicky

Differences between General Language Texts and Specialized Language Texts as a Basis for Promoting Corpus Linguistic Competence

Autoři

KÁŇA, Tomáš (203 Česká republika, garant, domácí) a Helena HRADÍLKOVÁ (203 Česká republika, domácí)

Vydání

Rassegna Italiana di Linguistica Applicata, Roma, Bulzoni Editore S.r.l. 2023, 0033-9725

Další údaje

Jazyk

němčina

Typ výsledku

Článek v odborném periodiku

Obor

60202 Specific languages

Stát vydavatele

Itálie

Utajení

není předmětem státního či obchodního tajemství

Kód RIV

RIV/00216224:14410/23:00131324

Organizační jednotka

Pedagogická fakulta

Klíčová slova česky

odborný jazyk; výuka profesního jazyka; SEAH

Klíčová slova anglicky

technical language; teaching professional language; SEAH

Příznaky

Mezinárodní význam, Recenzováno
Změněno: 20. 12. 2023 16:08, Mgr. Daniela Marcollová

Anotace

V originále

Fachtexte unterscheiden sich von Texten anderer funktionalen Stile in erster Linie durch ihre präzise Strukturiertheit und durch die innere und äußere "Textualität", also Verwobenheit innerhalb des eigenen Textes und mit anderen Texten. Diese Differenzen lassen sich anhand von Sprachkorpora gut quantifizieren. Lernende von (fremden) Fachsprachen können auch selbst diese Strukturen entdecken. In einem Vergleich von quantitativen und qualitativen Korpusdaten wird gezeigt, wie sich Fachtexte im Bereich Architektur und Bauwesen von allgemeinsprachlichen Internettexten unterscheiden. Diese Unterschiede dienten als Grundlage für die autonome Arbeit mit Korpusdaten. Solche Aktivitäten wurden in die Module der Lernplatform SEAH eingebettet.

Česky

Odborné texty se od textů jiných funkčních stylů liší především svou přesnou strukturou a vnitřní a vnější "textualitou", tj. provázaností ve textu samotném a odkazy na jiné texty. Tyto rozdíly lze dobře kvantifikovat pomocí jazykových korpusů. Studenti (cizích) odborných jazyků mohou sami objevovat tyto struktury. Srovnáním kvantitativních a kvalitativních dat z paralelního a srovnávacího korpusu ukazujeme, jak se specializované texty v oblasti architektury a stavebnictví liší od textů obecného jazyka internetových stránek. Rozdíly sloužily jako základ pro samostatné učení se pomocí korpusových dat. Tyto aktivity byly začleněny do modulů výukové platformy SEAH.

Návaznosti

2020-1-IT02-KA203-079511, interní kód MU
Název: Sharing European architectural heritage: innovative language teaching tools for academic and professional mobility in Architecture and Construction (Akronym: ERA)
Investor: Evropská unie, Sharing European architectural heritage: innovative language teaching tools for academic and professional mobility in Architecture and Construction, Strategická partnerství v oblasti vzdělávání, odborné přípravy a mládeže

Přiložené soubory

Pagine_da_RILA-1-2-2022-e-Kana-HradilKova.pdf
Požádat o autorskou verzi souboru
Pagine_da_RILA-1-2-2022-e-Kana-HradilKova_pypgyxip.pdf
Požádat o autorskou verzi souboru