BUCHTOVÁ, Renáta. Kolaże z Koláře. Jak jsem překládala Očitého svědka do polštiny. In Den s překladem 2023, XVIII. ročník překladatelské soutěže pod záštitou děkana FF OU (14. 3. 2023, Ostrava). 2023.
Další formáty:   BibTeX LaTeX RIS
Základní údaje
Originální název Kolaże z Koláře. Jak jsem překládala Očitého svědka do polštiny
Autoři BUCHTOVÁ, Renáta.
Vydání Den s překladem 2023, XVIII. ročník překladatelské soutěže pod záštitou děkana FF OU (14. 3. 2023, Ostrava), 2023.
Další údaje
Originální jazyk čeština
Typ výsledku Vyžádané přednášky
Obor 60206 Specific literatures
Stát vydavatele Česká republika
Utajení není předmětem státního či obchodního tajemství
WWW URL
Organizační jednotka Filozofická fakulta
Změnil Změnil: Mgr. Pavel Pilch, Ph.D., učo 216028. Změněno: 8. 2. 2024 09:26.
Návaznosti
MUNI/A/1337/2021, interní kód MUNázev: Translační ekvivalence jako dílčí problém mezikulturní komunikace v slovanském kulturním prostoru (Akronym: TEMK)
Investor: Masarykova univerzita, Translační ekvivalence jako dílčí problém mezikulturní komunikace v slovanském kulturním prostoru
VytisknoutZobrazeno: 28. 4. 2024 16:39