2023
Mediace a plurilingvní a plurikulturní kompetence ve vztahu k interkulturní (komunikační) kompetenci
ZERZOVÁ, JanaZákladní údaje
Originální název
Mediace a plurilingvní a plurikulturní kompetence ve vztahu k interkulturní (komunikační) kompetenci
Název česky
Mediace a plurilingvní a plurikulturní kompetence ve vztahu k interkulturní (komunikační) kompetenci
Název anglicky
Mediation and plurilingual and pluricultural competence in relation to intercultural (communicative) competence
Autoři
Vydání
Rozvíjení interkulturní komunikační kompetence ve výuce cizích jazyků V, 2023
Další údaje
Typ výsledku
Vyžádané přednášky
Utajení
není předmětem státního či obchodního tajemství
Klíčová slova česky
cizí jazyk; interkulturní komunikační kompetence; mediace; multimodální komunikační kompetence; plurikulturní kompetence; plurilingvní kompetence; Společný evropský referenční rámec pro jazyky
Klíčová slova anglicky
foreign language; intercultural communicative competence; Common European Framework of Reference for Languages; mediation; multimodal communicative competence; pluricultural competence; plurilingual competence
Změněno: 22. 10. 2023 17:15, Mgr. Jana Zerzová, M.A., Ph.D.
V originále
Příspěvek představil výsledky přehledové studie zahrnující 35 publikačních výstupů z let 2010 – 2023, která si kladla za cíl srovnat termíny plurikulturní kompetence (včetně pluriligvní kompetence a mediace) s termínem interkulturní komunikační kompetence (ICC). Ačkoliv terminologická shoda v odborných publikacích nepanuje, dle Runnels (2021) a dalších autorů z CEFR CV (2020) vyplývá, že plurikulturní kompetence (PCC) je pojmem ICC nadřazeným, spíše než naopak. Jistá oddělenost obou přístupů ve výzkumu a výuce s sebou nese celou řadu výzkumných témat, z nichž některá mají tradici spíše ve výzkumu rozvoje ICC v kontextu výuky CJ a jejichž zúžení na téma mediace (a PCC) by bylo žádoucí a která by stálo za to otevřít i v kontextu českého výzkumu.
Česky
Příspěvek představil výsledky přehledové studie zahrnující 35 publikačních výstupů z let 2010 – 2023, která si kladla za cíl srovnat termíny plurikulturní kompetence (včetně pluriligvní kompetence a mediace) s termínem interkulturní komunikační kompetence (ICC). Ačkoliv terminologická shoda v odborných publikacích nepanuje, dle Runnels (2021) a dalších autorů z CEFR CV (2020) vyplývá, že plurikulturní kompetence (PCC) je pojmem ICC nadřazeným, spíše než naopak. Jistá oddělenost obou přístupů ve výzkumu a výuce s sebou nese celou řadu výzkumných témat, z nichž některá mají tradici spíše ve výzkumu rozvoje ICC v kontextu výuky CJ a jejichž zúžení na téma mediace (a PCC) by bylo žádoucí a která by stálo za to otevřít i v kontextu českého výzkumu.
Anglicky
The paper presented the findings of a review of research study comprising 35 publications from 2010 - 2023, which aimed to compare the terms pluricultural competence (including plurilingual competence and mediation) with the term intercultural communicative competence (ICC). Although there is no terminological consensus in the literature, according to Runnels (2021) and other authors, the CEFR CV (2020) suggests that pluricultural competence (PCC) is a term superior to ICC, rather than the other way around. The separation of the two approaches in research and teaching brings a number of research topics, some of which have a tradition in research on ICC development in the context of foreign teaching, whose narrowing down to the topic of mediation (and PCC) would be desirable and worth opening up (not only) in the context of Czech research.