C 2023

Le continuum historique des espaces grecs : les représentations géographiques dans la Fleur des histoires de Jean Mansel (version courte)

RUSSO, Valeria

Základní údaje

Originální název

Le continuum historique des espaces grecs : les représentations géographiques dans la Fleur des histoires de Jean Mansel (version courte)

Název česky

Historická kontinuita řeckých prostorů : geografické reprezentace v díle Jeana Mansela Fleur des histoires (zkrácená verze)

Název anglicky

The historical continuum of Greek spaces : geographical representations in Jean Mansel's Fleur des histoires (short version)

Autoři

RUSSO, Valeria (380 Itálie, garant, domácí)

Vydání

Turnhout, Représenter et nommer la Grèce et l’espace grec, du XIVe au XVIe siècle, od s. 143-166, 24 s. Représenter et nommer la Grèce et l’espace grec, du XIVe au XVIe siècle, 2023

Nakladatel

Brepols

Další údaje

Jazyk

francouzština

Typ výsledku

Kapitola resp. kapitoly v odborné knize

Obor

60206 Specific literatures

Stát vydavatele

Belgie

Utajení

není předmětem státního či obchodního tajemství

Forma vydání

elektronická verze "online"

Kód RIV

RIV/00216224:14210/23:00132630

Organizační jednotka

Filozofická fakulta

ISBN

978-2-503-60200-4

Klíčová slova česky

historie; středověk; řecké prostory: geografické zobrazení; Jean Mansel

Klíčová slova anglicky

history; Middle Ages; Greek spaces: geographical representations; Jean Mansel

Štítky

Příznaky

Mezinárodní význam, Recenzováno
Změněno: 13. 3. 2024 10:50, Alžběta Filipová, M.A., Ph.D.

Anotace

V originále

la Fleur des histoires contient deux ordres de données et d’excursus géographiques. Dans le premier cas, au sein du livre 1, ils interviennent dans le cadre de la narration d’un épisode de l’histoire biblique ou profane : ces données géographiques sont présentes tout au long du récit ; au sein des chapitres suivant le récit de l’Ancien Testament et précédant l’histoire romaine, notamment, nous pouvons remarquer l’effort de localisation des batailles et des villes, ou d’ancrage des peuples et des dynasties dans des lieux précis. Dans le second cas, c’est toute une section de l’œuvre qui est occupée par un traité géographique (les Provinces du monde), occupant l’avant-dernière section du livre 2. Ce traité est la traduction du De proprietatibus rerum de Barthélemy l’Anglais, réalisée par Jean Corbechon, et occupant son livre XV

Česky

Květina příběhů obsahuje dva typy zeměpisných údajů a exkurs. V prvním případě, v 1. knize, jsou použity jako součást vyprávění o epizodě z biblických nebo světských dějin: tyto zeměpisné údaje jsou přítomny v celém vyprávění; zejména v kapitolách následujících po starozákonním vyprávění a předcházejících římským dějinám můžeme pozorovat snahu lokalizovat bitvy a města nebo ukotvit národy a dynastie na konkrétních místech. V druhém případě zabírá celou část díla zeměpisný traktát (Les Provinces du monde), který zabírá předposlední oddíl knihy 2. Tento traktát je překladem spisu De proprietatibus rerum od Barthélemyho l'Anglais, jehož autorem je Jean Corbechon a který zabírá knihu XV.