ADAM, Vojtěch. Lexikální ekvivalence v právní terminologii. In Studentské dialogy o východní Evropě V (16. 11. 2023, Brno). 2023.
Další formáty:   BibTeX LaTeX RIS
Základní údaje
Originální název Lexikální ekvivalence v právní terminologii
Název anglicky Lexical Equivalence in Legal Terminology
Autoři ADAM, Vojtěch.
Vydání Studentské dialogy o východní Evropě V (16. 11. 2023, Brno), 2023.
Další údaje
Originální jazyk čeština
Typ výsledku Prezentace na konferencích
Obor 60201 General language studies
Stát vydavatele Česká republika
Utajení není předmětem státního či obchodního tajemství
WWW program konference
Organizační jednotka Filozofická fakulta
Klíčová slova česky lexikologie; ekvivalence; právní terminologie
Klíčová slova anglicky lexicology; equivalence; legal terminology
Změnil Změnil: Mgr. Pavel Pilch, Ph.D., učo 216028. Změněno: 28. 1. 2024 09:49.
Anotace
Tento referát se věnuje otázce lexikální ekvivalence v právní terminologii mezi dvěma jazyky (na materiále ruských a českých termínů z oblasti občanského práva). Shrnuje základní charakteristiku právní terminologie, která je pro otázku ekvivalence a překladu právních termínů relevantní a zabývá se některými obecnými otázkami mezijazykové ekvivalence, představuje modely apřístupy jiných lingvistů k dané problematice a snaží se nabídnout podrobnější a detailnější model klasifikace jednotlivých typů ekvivalence, s nimiž se můžeme mezi dvěma terminologickými systémy setkat a který bere v úvahu specifika právního jazyka a právních termínů.
Anotace anglicky
This presentation deals with the issue of lexical equivalence in legal terminology between two languages (on the material of Russian and Czech terms from the field of civil law). It summarizes the basic characteristics of legal terminology that are relevant to the question of equivalence and translation of legal terms and addresses some general issues of interlingual equivalence, presents models and approaches of other linguists to the problem and tries to offer a more detailed and detailed model of classification of different types of equivalence that can be encountered between two terminological systems, which takes into account the specifics of legal language and legal terms.
Návaznosti
MUNI/A/1368/2022, interní kód MUNázev: Překlad a jeho lexikografická podpora v slovanském jazykovém a kulturním areálu
Investor: Masarykova univerzita, Překlad a jeho lexikografická podpora v slovanském jazykovém a kulturním areálu
VytisknoutZobrazeno: 29. 7. 2024 22:18