DANYIOVÁ, Alena. Skloňování podstatných jmen mužského rodu v češtině, ruštině a běloruštině (komparativní analýza). Online. In Plesník, Lukáš; Mizerová, Simona. Slavica Iuvenum 24. 1. vyd. Ostrava: Ostravská univerzita, 2023, s. 39-55. ISBN 978-80-7599-376-2. Dostupné z: https://dx.doi.org/10.15452/SlavicaIuvenum.XXIV.05.
Další formáty:   BibTeX LaTeX RIS
Základní údaje
Originální název Skloňování podstatných jmen mužského rodu v češtině, ruštině a běloruštině (komparativní analýza)
Název anglicky The Declension of Masculine Nouns in Czech, Russian and Belarusian (Comparative Analysis)
Autoři DANYIOVÁ, Alena (112 Bělorusko, garant, domácí).
Vydání 1. vyd. Ostrava, Slavica Iuvenum 24, od s. 39-55, 17 s. 2023.
Nakladatel Ostravská univerzita
Další údaje
Originální jazyk čeština
Typ výsledku Stať ve sborníku
Obor 60202 Specific languages
Stát vydavatele Česká republika
Utajení není předmětem státního či obchodního tajemství
Forma vydání elektronická verze "online"
WWW plný text stati
Kód RIV RIV/00216224:14210/23:00133015
Organizační jednotka Filozofická fakulta
ISBN 978-80-7599-376-2
Doi http://dx.doi.org/10.15452/SlavicaIuvenum.XXIV.05
Klíčová slova anglicky noun; masculine; Czech; Russian; Belarusian; declension; comparison
Štítky rivok
Příznaky Mezinárodní význam, Recenzováno
Změnil Změnila: Mgr. Zuzana Matulíková, učo 405304. Změněno: 13. 3. 2024 12:49.
Anotace
Slovanské jazyky se shodují po mnoha stránkách a vyvinuly se z jediného prajazyka – praslovanštiny. Skloňování podstatných jmen je velice důležité téma v morfologii současných slovanských jazyků. V předložené práci se pojednává o skloňování maskulin v češtině, ruštině a běloruštině a srovnává se princip skloňování ve zmíněných slovanských jazycích. Ruština a běloruština jsou si navzájem podobné gramatickou stavbou, počtem pádů a principem skloňování, avšak mají některé odlišné koncovky. Čeština, která patří ke skupině západoslovanských jazyků, má odlišný princip skloňování, než ruština a běloruština, které jsou východoslovanské jazyky. Lze předpokládat, že mnohé rysy, kterými se dnes současné slovanské jazyky od sebe liší, byly v minulosti všem společné. Díky tabulkám s příklady skloňování maskulin lze porovnat princip deklinace ve třech slovanských jazycích a najít shody a odlišnosti v koncovkách.
Anotace anglicky
The Slavic languages coincide in many respects and have evolved from a single proto-language - Proto-Slavic. The inflection of nouns is a very important topic in the morphology of contemporary Slavic languages. In the present work the inflection of masculine nouns in Czech, Russian and Belarusian is discussed and the principle of inflection in the mentioned Slavic languages is compared. Russian and Belarusian are similar to each other in grammatical structure, number of cases and inflection principle, but they have some different endings. Czech, which belongs to the group of West Slavic languages, has a different inflectional principle than Russian and Belarusian, which are East Slavic languages. It can be assumed that many of the features that distinguish the present Slavic languages from each other were common to all of them in the past. Thanks to the tables with examples of masculine inflections, it is possible to compare the principle of declension in the three Slavic languages and to find similarities and differences in endings.
Návaznosti
MUNI/A/1368/2022, interní kód MUNázev: Překlad a jeho lexikografická podpora v slovanském jazykovém a kulturním areálu
Investor: Masarykova univerzita, Překlad a jeho lexikografická podpora v slovanském jazykovém a kulturním areálu
VytisknoutZobrazeno: 15. 7. 2024 22:45