2024
Způsoby přenosu do češtiny reálií z románu J. Zamjatina "MY"
VINOKUROV, FjodorZákladní údaje
Originální název
Způsoby přenosu do češtiny reálií z románu J. Zamjatina "MY"
Název česky
Způsoby přenosu do češtiny reálií z románu J. Zamjatina "MY"
Název anglicky
The ways of realia transfer from Zamiatin's novel "WE" into Czech
Autoři
VINOKUROV, Fjodor (233 Estonsko, garant, domácí)
Vydání
Doktorandská konference "Překlad a jeho výzvy II" (Ústav slavistiky FF MU, Brno, 16.04.2024), 2024
Další údaje
Jazyk
čeština
Typ výsledku
Prezentace na konferencích
Obor
60206 Specific literatures
Stát vydavatele
Česká republika
Utajení
není předmětem státního či obchodního tajemství
Organizační jednotka
Filozofická fakulta
Klíčová slova česky
Jevgenij Zamjatin; román MY; translatologie; české překlady
Klíčová slova anglicky
Evgeny Zamiatin; Novel "WE"; Translation studies; Czech translations
Změněno: 9. 5. 2024 04:04, Mgr. Fjodor Vinokurov
V originále
Příspěvek ilustruje, jak vnitrotextové souvislosti a obrazný systém textového originálu stanoví kritéria pro vyhledávání optimálního jinojazyčného ekvivalentu v překladu.
Anglicky
The current paper exemplifies how innertextual connections and a figurative system of the source text set the criteria for finding the optimal translational equivalent for the target text.
Návaznosti
MUNI/A/1479/2023, interní kód MU |
|