2024
Perevody mirovoj chudožestvennoj literatury na belorusskij jazyk: istoričeskaja retrospektiva i sovremennaja situacija
PAULOUSKAYA, HannaZákladní údaje
Originální název
Perevody mirovoj chudožestvennoj literatury na belorusskij jazyk: istoričeskaja retrospektiva i sovremennaja situacija
Název anglicky
Translations of World Fiction into Belarusian: Historical Retrospective and Current Situation
Autoři
PAULOUSKAYA, Hanna
Vydání
Proudy: středoevropský časopis pro vědu a literaturu, Brno, Středoevropské centrum slovanských studií, Ústav slavistiky FF MU, 2024, 1804-7246
Další údaje
Jazyk
ruština
Typ výsledku
Článek v odborném periodiku (nerecenzovaný)
Stát vydavatele
Česká republika
Utajení
není předmětem státního či obchodního tajemství
Odkazy
Organizační jednotka
Filozofická fakulta
Klíčová slova anglicky
Belarusian language, artistic translation, Carlos Sherman Prize, Yanushkevich
Změněno: 25. 7. 2024 16:08, Mgr. Hanna Paulouskaya
V originále
Složnaja jazykovaja i političeskaja situacija v Belarusi oščutimo vlijajet na sferu chudožestvennych perevodov na belorusskij jazyk. V stat’je vypolnjajetsja kratkij obzor istoričeskogo konteksta, a takže naučnych rabot na temu našego issledovanija. Pomimo ètogo analizirujutsja kratkije spiski premii im. Karlosa Šermana, opisyvajetsja aktual’noje položenije del v sfere belorusskogo chudožestvennogo perevoda.
Anglicky
The complicated language and political situation in Belarus has a significant impact on the sphere of artistic translations into Belarusian. The article presents a brief review of the historical context, as well as of scholarly works on the topic of our research. It also analyses the short lists of the Carlos Sherman Prize and describes the current status of Belarusian artistic translation.
Návaznosti
MUNI/A/1479/2023, interní kód MU |
|