2023
De djos à hoes en passant par morrays et igos : comment le rap influence la circulation des lexèmes identitaires pour les jeunes
FIÉVET, Anne-Caroline; Radka MUDROCHOVÁ a Alena PODHORNÁ-POLICKÁZákladní údaje
Originální název
De djos à hoes en passant par morrays et igos : comment le rap influence la circulation des lexèmes identitaires pour les jeunes
Název česky
Od djos k hoes přes morrays a igos : jak rap ovlivňuje cirkulaci identitárních lexémů pro mládež
Název anglicky
From djos to hoes via morrays and igos : how rap influences the circulation of identitary lexemes for young people
Autoři
FIÉVET, Anne-Caroline; Radka MUDROCHOVÁ a Alena PODHORNÁ-POLICKÁ ORCID
Vydání
Revue d'études françaises, Budapest, Centre Interuniversitaire d’Études Françaises de l’Université Eötvös Loránd de Budapest, 2023, 1416-6399
Další údaje
Jazyk
francouzština
Typ výsledku
Článek v odborném periodiku
Obor
60203 Linguistics
Stát vydavatele
Maďarsko
Utajení
není předmětem státního či obchodního tajemství
Odkazy
Označené pro přenos do RIV
Ano
Kód RIV
RIV/00216224:14210/23:00138020
Organizační jednotka
Filozofická fakulta
Klíčová slova anglicky
slang studies; diffusion; questionnary; identitary word
Štítky
Příznaky
Mezinárodní význam, Recenzováno
Změněno: 14. 3. 2025 15:22, Mgr. et Mgr. Lucie Racyn
V originále
Les chansons de rap constituent un vecteur important de diffusion de lexèmes argotiques, qui deviennent partie intégrante de l'identité des jeunes. En croisant les résultats de plusieurs méthodologies (recherches dans 10 dictionnaires en ligne et questionnaires remplis par 14 adolescents), nous observons la circulation de 6 lexèmes aux modes de diffusion différents. Alors que boloss et kho sont des items lexicaux largement et depuis longtemps connus, igo et djo sont considérablement moins connus, et morray semble être en déclin d'utilisation. Quant à l'anglicisme hoe, sa diffusion en français est bien attestée dans les paroles de rap, mais pas dans les dictionnaires ni dans les réponses aux questionnaires. Ces exemples sont représentatifs des modes d'entrée ascendante des mots nouveaux en français et soulignent la variabilité de leur diffusion et de leur description dans les dictionnaires.
Anglicky
Rap songs serve as an important vector for disseminating slang lexemes, which become part of youth identity. By cross-referencing the results of several methodologies (searches in 10 online dictionaries and questionnaires completed by 14 teenagers), we observe the circulation of 6 lexemes with different diffusion patterns. While boloss and kho are widely and since a long time known lexical items, igo and djo are considerably less known, and morray appears to be declining in usage. As for the anglicism hoe, its diffusion in French is well attested in rap lyrics but not in dictionaries neither in questionnaire responses, so its circulation needs to be monitored. These examples are representative of the ways in which new words enter bottom-up in French and underscore the variability in their dissemination and description in dictionaries.
Návaznosti
| MUNI/R/1226/2021, interní kód MU |
|