D 2000

Otraženije češsko-nemeckogo bilingvizma v dovojennoj reči žitelej goroda Brno

KRČMOVÁ, Marie

Základní údaje

Originální název

Otraženije češsko-nemeckogo bilingvizma v dovojennoj reči žitelej goroda Brno

Název anglicky

Czech-german Bilingualism in Pre-war Urban Speech of the City of Brno

Autoři

KRČMOVÁ, Marie (203 Česká republika, garant)

Vydání

1. vyd. Moskva, Jazyk kak sredstvo transľaciji kuľtury, od s. 213-119, 7 s. 2000

Nakladatel

Nauka

Další údaje

Jazyk

ruština

Typ výsledku

Stať ve sborníku

Obor

60200 6.2 Languages and Literature

Stát vydavatele

Rusko

Utajení

není předmětem státního či obchodního tajemství

Kód RIV

RIV/00216224:14210/00:00005976

Organizační jednotka

Filozofická fakulta

ISBN

5-02-011706-4

Klíčová slova anglicky

Czech-german bilingualism; Urban speech; City of Brno
Změněno: 19. 6. 2008 12:37, prof. PhDr. Marie Krčmová, CSc.

Anotace

V originále

Stať sleduje jazykové důsledky po staletí trvajícího soužití českého a německého obyvatelstva ve městě Brně. Charakterizuje specifika tohoto soužití (zastoupení obou etnik ve všech typických sociálních vrstvách obyvatelstka včetně nářečního zázemí obou jazyků) i působení německé správy města na osvojování kulturního jazyka. Toto prostředí vytvořilo dosti velkou vrstvu zvláštních lexémů, z nichž se do dnešní doby zachovaly jen zbytky. Na jazykovém materálu pak ukazuje, jak proces adaptace německých slov do češtiny probíhal, neřízen žádnými kultivačními zásahy ani vlivem spisovného českého jazyka.

Anglicky

překládá se

Návaznosti

GA405/98/0639, projekt VaV
Název: Vliv pragmatických činitelů na volbu výrazových prostředků mluvené komunikace