D 2002

Texty a kontexty sémiopragmatiky

SKOPAL, Pavel

Základní údaje

Originální název

Texty a kontexty sémiopragmatiky

Název anglicky

Texts and Contexts of Semio-Pragmatics

Autoři

SKOPAL, Pavel (203 Česká republika, garant)

Vydání

Brno, Cinematographica. Sborník prací FF MU: Otázky filmu a audiovizuální kultury, od s. 19-27, 9 s. 2002

Nakladatel

Masarykova univerzita

Další údaje

Jazyk

čeština

Typ výsledku

Stať ve sborníku

Obor

Písemnictví, masmedia, audiovize

Stát vydavatele

Česká republika

Utajení

není předmětem státního či obchodního tajemství

Organizační jednotka

Filozofická fakulta

ISBN

80-210-2992-7

Klíčová slova anglicky

pragmatics; semiotics; film theory
Změněno: 24. 6. 2007 12:38, doc. Mgr. Pavel Skopal, Ph.D.

Anotace

V originále

Semiopragamtický přístup, reprezentovaný především Francescem Casettim a Rogerem Odinem, spojuje semiotiku s pragmatikou v pohybu od otázek textu k otázkám kontextu. Význam textu je dodáván jak odesílatelem, tak příjemcem v závislosti na instituci a sociální situaci. Je možné identifikovat dvě linie v pragamtickém přístupu k filmu - první je převážně zaměřená na proces enunciace a způsoby interpelace diváka textem. The (představovaná především Rogerem Odinem) zkoumá roli instituce. Klade si otázku, do jaké míry instituce determinuje produkci významu.

Anglicky

Semiopragmatic approach, represented above all by Francesco Casetti and Roger Odin, connects semiotics with pragmatics in its move from questions of a text to questions of a context. A sense of the text is added by both sender and receiver on dependence on an institution and a social situation. We can identify two different lines in the pragmatics approach to the film studies. The first one is prevailingly oriented on the process of enunciation and ways of interpellation of a viewer by a text. The second one (represented by Roger Odin) scrutinizes the role of the institution. It asks, how the institution (the dominant filmic institution, the experimental filmic institution, the institution of home movies, etc.) determines the production of meaning.