C 2004

Erläuterungen zu den tschechischen Versionen der Jahresberichte der Prager AUVA

KOPŘIVA, Roman

Základní údaje

Originální název

Erläuterungen zu den tschechischen Versionen der Jahresberichte der Prager AUVA

Název česky

Komentář

Název anglicky

Commentary on The Annual Reports of Workers Injury Insurance Companyin Prague

Autoři

KOPŘIVA, Roman (203 Česká republika, garant)
Waltraud John, Hans-Gerd Koch.

Vydání

1. vyd. Frankfurt am Main, Franz Kafka Amtliche Schriften, od s. 807-813, 7 s. Franz Kafka: Amtliche Schriften, 2004

Nakladatel

S. Fischer Verlag

Další údaje

Jazyk

němčina

Typ výsledku

Kapitola resp. kapitoly v odborné knize

Obor

60200 6.2 Languages and Literature

Stát vydavatele

Německo

Utajení

není předmětem státního či obchodního tajemství

Kód RIV

RIV/00216224:14210/04:00030832

Organizační jednotka

Filozofická fakulta

ISBN

3-10-038183-1

Klíčová slova anglicky

Workers Injury Insurance Company in Prague

Příznaky

Mezinárodní význam, Recenzováno
Změněno: 6. 4. 2010 02:09, PhDr. Roman Kopřiva, Ph.D.

Anotace

V originále

Die Erläuterungen skizzieren die Entwicklung der tschechischen Rechtssprache, angestrebte sprachliche Emanzipation vom Deutschen ("Entösterreicherung" nach 1918), Besonderheiten und Stilmerkmale der ersten tschechischen Übersetzungen der F. Kafkaschen Texte (Jahresberichte der Prager Arbeiter-Unfallversicherungs-Anstalt für das Königreich Böhmen) schlechthin im übersetzungskritischen Vergleich.

Česky

Komentář skicuje vývoj českého právního jazyka, intendovanou jazykovou emancipaci od němčiny ("odrakouštění"po r. 1918). Zvláštnosti a stylové rysy prvních českých překladů Kafkových textů (Výročních zpráv Úrazové pojišťovny dělnické v Praze) v překladově kritickém srovnání.