BROM, Vlastimil. Der sog. "Abriss" und sein Verhältnis zur deutschen Reimübersetzung der Dalimil-Chronik. Brünner Beiträge zur Germanistik und Nordistik - Sborník prací filosofické fakulty brněnské univerzity. Brno: Masarykova univerzita, 2005, R 10, č. 1, s. 137-149. ISSN 1211-4979.
Další formáty:   BibTeX LaTeX RIS
Základní údaje
Originální název Der sog. "Abriss" und sein Verhältnis zur deutschen Reimübersetzung der Dalimil-Chronik
Název česky Takzvaný "Obrys" a jeho vztah k rýmovanému německému překladu Dalimilovy kroniky
Název anglicky The so Called "Outline" and its Relation to the Rhymed German Translation of the Dalimil-Chronicle
Autoři BROM, Vlastimil (203 Česká republika, garant).
Vydání Brünner Beiträge zur Germanistik und Nordistik - Sborník prací filosofické fakulty brněnské univerzity, Brno, Masarykova univerzita, 2005, 1211-4979.
Další údaje
Originální jazyk němčina
Typ výsledku Článek v odborném periodiku
Obor 60200 6.2 Languages and Literature
Stát vydavatele Česká republika
Utajení není předmětem státního či obchodního tajemství
Kód RIV RIV/00216224:14210/05:00030959
Organizační jednotka Filozofická fakulta
Klíčová slova anglicky "Outline" - "Abriss"; Rhymed German translation of the Dalimil-Chronicle; Chronicles; Middle High German; Middle Ages;
Štítky "Outline" - "Abriss", Chronicles, Middle Ages, Middle High German
Změnil Změnil: Mgr. Vlastimil Brom, Ph.D., učo 10978. Změněno: 14. 4. 2010 19:36.
Anotace
Im vorliegenden Beitrag wird der sog. "Abriss" thematisiert, insbesondere sein Verhältnis zur deutschen Reimübersetzung der Dalimil-Chronik. Basierend auf mehreren Ansätzen wird die Zugehörigkeit der kurzen annalistischen Übersicht zum eigentlichen Übersetzungswerk untersucht.
Anotace česky
Článek pojednává o tzv. "Obrysu", zejména o jeho vztahu k rýmovanému německému překladu Dalimilovy kroniky spojenému s ním v jeden rukopisný celek. Na základě dílčích analýz je diskutována otázka charakteru vzájemné závislosti dotyčných textů.
Anotace anglicky
In the presented article the so called "Outline", especially its relation to the Rhymed German translation of the Dalimil-Chronicle are thematised. Multiple approaches are applied in order to determine the interdependencies of the respective texts.
VytisknoutZobrazeno: 25. 5. 2024 14:27